История латинского языка и медицинская терминология. Древнеримские медицинские сочинения (1 в. до н.э.) на латинском и греческом языках
Заказать уникальный реферат- 22 22 страницы
- 5 + 5 источников
- Добавлена 25.12.2023
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
Глава I. ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА. 6
1.1. ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА. 9
Глава II. ИСТОРИЯ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. 14
Глава III. ДРЕВНЕРИМСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ СОЧИНЕНИЯ (1 В. ДО Н.Э.) НА ЛАТИНСКОМ И ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКАХ. 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 19
После первых выпусков Славяно-греко-латинской академии, открытой в Москве в 1687 г., слова греческого и латинского происхождения начали широко проникать в русскую лексику, а с XVIII в. в русском литературном языке уже сотнями исчислялись научные латинизмы, в том числе и медицинские понятия. XVIII–XIX вв. — период, когда активно формируется русская научная медицинская терминология, издаётся много оригинальных и переводных медицинских сочинений. Однако международная научная традиция требовала, чтобы диссертации писались на латинском языке. В настоящее время медики все еще придают большое значение латинскому и греческому языкам, которые часто определяются как "мертвые". Эти языки, однако, остаются живыми для медицинских работников, которым они необходимы в повседневной практике. Общее количество медицинских терминов достигает нескольких сотен тысяч. Медицинская терминология охватывает широкий спектр понятий: морфологические аспекты и процессы, характерные для нормального состояния и патологий человеческого организма на разных стадиях их развития; болезни и патологические состояния; формы проявления и признаки (симптомы, синдромы); возбудители и распространители болезней; методы диагностики, профилактики и лечения; оперативные вмешательства и хирургические процедуры; организационные аспекты медицинской помощи и санитарно-эпидемиологической службы; медицинское оборудование и инструменты; лекарственные средства, сгруппированные по принципу их фармакологического действия или терапевтического эффекта; отдельные лекарственные средства, лекарственные растения, лекарственное сырье и т.д.Глава III. ДРЕВНЕРИМСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ СОЧИНЕНИЯ (1 В. ДО Н.Э.) НА ЛАТИНСКОМ И ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКАХ.В древней Италии вплоть до II в. до н.э. обходились без врачевателей-профессионалов. Имевшиеся у римлян незначительные медицинские и биологические познания не выдерживали конкуренции с греческой медициной и наукой о природе, прежде всего о природе живого. Первыми врачами были рабы из числа военнопленных, главным образом, греков. В Риме в конце III - начале II века до н.э. появились свободные врачи греческого происхождения. Во времена Империи произошел рост военной медицины, а также медицинской практики в городах и провинциях. Лучшие врачи также преподавали медицину в специальных школах, которые были созданы во многих городах, включая Рим. Изначально преподавание в этих школах проводилось на греческом языке, но со временем латинский язык стал играть все большую роль. Появились письменные работы римских ученых и врачей по естественным наукам и медицине. В поэме римского философа и поэта Тита Лукреция Кара на латинском языке дается описание некоторых заболеваний и детально описываются их симптомы, а также представления о заразных болезнях. В I веке до н.э. Корнелий Цельс также на латинском языке создал свою медицинскую энциклопедию, из которой до сегодняшнего дня сохранились 8 книг. Трактат Цельса играл значительную роль в развитии научной латинской терминологии. В его сочинении "О медицине", единственном сохранившемся полностью, можно найти ссылки на авторитетных греческих врачей, в основном на Гиппократа и александрийцев. Это сочинение составляет часть более обширной энциклопедии на латинском языке, автором которой был Авл Корнелий Цельс, но остальные части этого труда не дошли до наших дней. В 1443 году сочинение, которое считалось безвозвратно утерянным, было случайно обнаружено, и с тех пор оно стало доступным для всего мирового медицинского сообщества. Многие специальные термины, использованные в этом древнеримском труде, были включены в словарь научной медицины. В работах Цельса и других римских ученых и врачей, последовавших за ним, часто использовались термины, заимствованные у греков, а также латинские и греческие термины, часто употребляемые как синонимы.Врачи античной эпохи должны были владеть двумя языками: греческим и латинским. Так, начиная с античности, медицинская терминология стала формироваться на двуязычной греческо-латинской основе. Это двуязычие стало традиционным в развитии терминологии на протяжении последующих эпох. Влияние Клавдия Галена на развитие античной и послеантичной медицины имело принципиальное значение. Гален был активным исследователем в области анатомии и физиологии. Особенно важной его заслугой как анатома было то, что он сумел систематизировать и обобщить все известные анатомические факты, накопленные в античную эпоху. Его работы по анатомии представлены в 16 книгах, которые носят название "Об анатомии". Гален установил классификацию костей, описал мышцы спины, выделил три оболочки артерий, описал блуждающий и лицевой нервы и многое другое. Он также провел детальное исследование строения мозговых оболочек и вен мозга, в связи с чем одна из вен мозга названа его именем. В своих трудах Гален уделил большое внимание терминологии, стремясь достичь точности, однозначности и нормативности использования определенных терминов. Галену принадлежит авторство таких новых для его времени терминов, как thalamus — лат. thalamus (зрительный бугор мозга), phleps azygos — лат. vena azygos (непарная вена), peristaltikеkinеsis — перистальтика и др. Имя Галена мы связываем с так называемыми галеновыми препаратами, которые получаются путем механической и физико-химической обработки природного сырья (как это предложил Гален).ЗАКЛЮЧЕНИЕС древних времен и до сегодняшнего дня латинский язык является источником для формирования международной общественно-политической и научной терминологии, наряду с древнегреческим языком. Латынь использовалась в юриспруденции, даже в тех странах, где в Средние века законодательство перешло на национальные языки. Изучение римского права и принятие его норм были важной составной частью юриспруденции. Именно поэтому латинская лексика широко распространилась в новые европейские языки, особенно в научной, богословской, юридической и абстрактной терминологии.Медицинские работники и врачи сегодня используют национальные языки для профессионального общения, но все еще основную роль играют греко-латинские элементы, слова и фразы. Именно поэтому названия болезней, методов диагностики и лечения понятны на любом языке.Сегодня латынь используется в качестве международного научного языка в некоторых медико-биологических областях и номенклатуре, изучаемых и используемых врачами и медицинскими работниками со всего мира. Поэтому владение принципами образования и понимания латинской медицинской терминологии является неотъемлемым для специалистов, работающих в медицине. Все медицинские науки, включая анатомию, гистологию, эмбриологию, микробиологию, патологическую анатомию и клинические дисциплины, а также фармакологию, продолжают использовать латинский язык для номинации. Кроме того, латынь имеет общеобразовательную ценность, так как способствует более глубокому анализу русского языка, в который перешли многие латинские корни, образуя новые слова, такие как "коммунизм", "президиум", "консилиум", "кворум", "университет" и т.д.Историческое развитие врачебной практики и медицинских знаний в Европе объясняет эффективное использование лексики, словообразования и типовых структур двух классических языков. Из-за этой же исторической причины в медицине и биологии принято использование на латинском языке больших групп наименований - номенклатур, таких как анатомическая, гистологическая, эмбриологическая, микробиологическая, ботаническая и зоологическая. Благодаря латинскому языку эти термины стали международными, что значительно облегчает коммуникацию между учеными всего мира.В заключение необходимо заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫЛукьянова, И. А. Медицинское сочинение римлян "De Medicina" ("О Медицине") / И. А. Лукьянова, М. С. Сотникова, О. В. Махинова // Молодежный инновационный вестник. – 2023. – Т. 12, № S1. – С. 117-119. Новохатская, К. И. История латинского языка и основы медицинской терминологии / К. И. Новохатская, Е. А. Бардакова // Парадигмальные установки естественных и гуманитарных наук: междисциплинарный аспект: Материалы XVI Международной научно-практической конференции. В 3-х частях, Ростов-на-Дону, 30 декабря 2021 года. Том Часть 1. – Ростов-на-Дону: Общество с ограниченной ответственностью «ИЗДАТЕЛЬСТВО ВВМ», 2021. – С. 98-100. Панина, В. В. Латинский язык как язык медицины/В. В. Панина, Е. А. Бардакова//Интеграция науки, образования, общества, производства и экономики: Сборник научных статей по материалам IV Международной научно-практической конференции, Уфа: "Научно-издательский центр "Вестник науки", 2021. – С. 202-204. Садовски, К. Древнеримские медицинские сочинения / К. Садовски // Вестник СНО - 2022: Сборник студенческих научных работ, Белгород: Общество с ограниченной ответственностью Эпицентр, 2022. – С. 53-56. Сангова, Х. Р. Роль латинского языка в развитии европейских языков / Х. Р. Сангова // Образование и наука в 21 веке: современные тенденции и перспективы развития: материалы международной научно-практической конференции, посвященной 70-ой годовщине со дня образования Таджикского национального университета: маводиконференсияибайналмилалииилмиюамалиибахшида ба «70-солагии ДонишгоњимиллииТољикистон», Душанбе, 26–29 октября 2018 года/Таджикский национальный университет. – Душанбе: Таджикский национальный университет, 2018. – С. 465-470.
2.Новохатская, К. И. История латинского языка и основы медицинской терминологии / К. И. Новохатская, Е. А. Бардакова // Парадигмальные установки естественных и гуманитарных наук: междисциплинарный аспект: Материалы XVI Международной научно-практической конференции. В 3-х частях, Ростов-на-Дону, 30 декабря 2021 года. Том Часть 1. – Ростов-на-Дону: Общество с ограниченной ответственностью «ИЗДАТЕЛЬСТВО ВВМ», 2021. – С. 98-100.
3.Панина, В. В. Латинский язык как язык медицины/В. В. Панина, Е. А. Бардакова//Интеграция науки, образования, общества, производства и экономики: Сборник научных статей по материалам IV Международной научно-практической конференции, Уфа: "Научно-издательский центр "Вестник науки", 2021. – С. 202-204.
4.Садовски, К. Древнеримские медицинские сочинения / К. Садовски // Вестник СНО - 2022: Сборник студенческих научных работ, Белгород: Общество с ограниченной ответственностью Эпицентр, 2022. – С. 53-56.
5.Сангова, Х. Р. Роль латинского языка в развитии европейских языков / Х. Р. Сангова // Образование и наука в 21 веке: современные тенденции и перспективы развития: материалы международной научно-практической конференции, посвященной 70-ой годовщине со дня образования Таджикского национального университета: маводи конференсияи байналмилалии илмию амалии бахшида ба «70-солагии Донишгоњи миллии Тољикистон», Душанбе, 26–29 октября 2018 года/Таджикский национальный университет. – Душанбе: Таджикский национальный университет, 2018. – С. 465-470.