Курсовая работа на любую тему, что есть в прикрепленном мной документе.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 30 30 страниц
  • 31 + 31 источник
  • Добавлена 23.05.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Оглавление

Введение 3
Глава I. Эволюция стилистики английской литературной сказки: от классических образцов к современным тенденциям
1.1. История развития английской литературной сказки: от древности до современности
5
1.2. Классические образцы английской литературной сказки: основные черты и особенности
8
1.3. Современные тенденции в стилистике английской литературной сказки: новаторские подходы и эксперименты
9
Выводы по главе I 10
Глава II. Особенности стилистики литературной сказки в работах известных английских авторов: анализ и сравнение
2.1. Стилистическое своеобразие в сказке Киплинга "Братья Маугли"
12
2.2. Стилистическое своеобразие в сказке К. Льюис "Алиса в стране чудес"
16
Выводы по главе II 23
Заключение 24
Список литературы 25

Приложение 29

Фрагмент для ознакомления

- "deep well" - характеризует склонность колодца и создает атмосферу таинственности.2. Сравнения:- "the rabbit hole went straight at first, like a tunnel, and then suddenly dropped down" - сравнение норы с туннелем, чтобы передать форму и направление движения.- "either the well was very deep, or she was falling very slowly" - сравнение для подчеркивания особенностей падения Алисы в колодец.3. Гипербола:- "so unexpectedly that Alice, without having a second to stop, fell into a deep well" - гипербола использована для подчеркивания неожиданности ситуации и резкости перемещения Алисы.4. Метафоры:- "Burning with curiosity" - метафора, где любопытство Алисы сравнивается с пламенем, что акцентирует ее внутреннее чувство исследования.5. Параллелизм:- "Alice slipped in after the Rabbit, without even having time to think about what forces in the world would help her get back out" - параллелизм в описании действий Алисы и зайца, что создает ритм и динамику повествования.6. Инверсия:- "At first, Alice tried to look down, trying to figure out where she was falling" - использование инверсии для описания действий Алисы в непривычной для разговорной речи последовательности.7. Персонификация:- "it was too dark to see anything" - персонификация (приписывание свойств человека неживым предметам или явлениям) для описания темноты как субъекта, лишающего возможности видеть.Данные стилистические приемы помогают создать живое и интересное изображение событий и персонажей в литературной сказке. Далее изучим еще один отрывок из сказки, чтобы проанализировать стилистические приемы:They told me that you are with her.He was not strict with me.I was smarter than anyone for her,But I couldn't swim.Have you learned that the news is true,And I'm saved by fate.But if she hurries,What will happen to you? (Eng360.ru 2024)В данном отрывке не используются явные стилистические приемы, такие как эпитеты, сравнения, метафоры и т.д. Однако можно выделить следующие структурные и грамматические нюансы, которые способствуют созданию определенного стилистического эффекта:1. Повторение:- Повторение фразы "They told me that you are with her" и "But if she hurries" создает эффект завершенности и усиливает воздействие информации.2. Использование восклицательных и вопросительных конструкций:- Фразы "Have you learned that the news is true" и "What will happen to you?" подчеркивают напряженность ситуации и добавляют драматизма.3. Эллипсис:- Фраза "And I'm saved by fate" содержит эллипсис, что придает тексту загадочность и позволяет читателю самостоятельно заполнить пропущенное.Хотя данный отрывок не обладает многообразием стилистических приемов, его структура и выбор грамматических конструкций создают интригующую и загадочную атмосферу, что характерно для данного фрагмента сказки.Выводы по II главеСказка "Братья Маугли" Редьярда Киплинга отличается своим особым стилем, который сочетает в себе элементы приключенческой литературы, этнографические описания дикой природы и животного мира, а также мудрые философские мысли. В произведении четко прослеживается контраст между миром дикой природы и миром людей, что создает уникальную атмосферу и напряженность событий. Киплинг использует яркие образы и живописные описания, чтобы погрузить читателя в атмосферу джунглей, где происходят приключения Маугли и других персонажей.Сказка "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла также отличается своим уникальным стилем, который сочетает в себе элементы фантастики, сатиры, аллегории и философии. В произведении присутствует игра слов, неожиданные повороты сюжета, абсурдные ситуации и эксцентричные персонажи, что создает атмосферу странности и необычайности. Льюис использует юмор и фантазию, чтобы подчеркнуть различные аспекты человеческой природы и общества, а также провести критику некоторых явлений своего времени.Обе сказки, "Братья Маугли" Редьярда Киплинга и "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла, характеризуются своими уникальными стилями и стилистическим своеобразием. Каждая из них имеет свои особенности, которые делают произведения неповторимыми и запоминающимися. В обеих сказках присутствует элемент фантастики и философии, но каждый автор подходит к этим темам по-своему, создавая уникальные миры и персонажей.ЗаключениеВ результате изучения главы 1 "Эволюция стилистики английской литературной сказки: от классических образцов к современным тенденциям" было выявлено, что стилистика английской литературной сказки прошла длительный путь развития от классических образцов до современных тенденций. В процессе этой эволюции сказка стала более разнообразной и многогранной, приобретая новые стилистические особенности и элементы. Отмечается, что в современных сказках уделяется большее внимание философским аспектам, социокультурным реалиям и психологическим характеристикам персонажей.Анализ и сравнение особенностей стилистики литературной сказки в работах известных английских авторов в главе 2 позволяют выделить уникальные черты каждого автора и произведения. Редьярд Киплинг и К. Льюис представляют два ярких примера английских авторов, чьи сказки отличаются своими уникальными стилями и стилистическим своеобразием. В работах Киплинга прослеживается контраст между миром дикой природы и миром людей, а Льюис использует игру слов и фантазию для создания атмосферы странности и необычайности.Таким образом, изучение эволюции стилистики английской литературной сказки и особенностей работ известных английских авторов позволяет понять разнообразие жанра, его развитие и влияние на литературное искусство в целом. Каждый автор придает своему произведению уникальные черты, которые делают его запоминающимся и актуальным для читателей разных поколений.Изучение стилистики английской литературной сказки помогает увидеть, каким образом разные писатели придавали своим произведениям уникальные стилистические черты, создавая таким образом свой собственный литературный мир. Отслеживание изменений и развития стилистики сказки от древних образцов к современным тенденциям позволяет понять, как важна была и остается эта форма искусства для запечатления культурных, социальных и философских ценностей времени.Каждый автор сказки вносит в жанр что-то уникальное, отражая свое видение мира и искусства. Изучение особенностей стилистики английской литературной сказки не только обогащает культурное наследие, но и позволяет лучше понять суть человеческого бытия через призму литературного творчества. В конечном итоге, эволюция стилистики английской литературной сказки свидетельствует о богатстве и многогранности этого жанра, способного затронуть сердца и умы читателей на протяжении многих веков.Список литературыУчебники, монографии, диссертации, статьи Арзамасцева И. Н. Детская литература: учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Академия, 2005. - 576 с.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.Бурцев А. А., Семина Н. В. Английская литературная сказка конца Х1Х-начала XX века: учеб. пособие. - Якутск: 1991. - 158 с.Демурова Н. М. Льюис Кэрролл. - М.: Молодая гвардия, 2013. - 412 с. - ЖЗЛ. Серия биографий; вып. 1590 (1390).Ефимова Л. Н., Шехирева Н. А. Современные исследования философско-религиозной и художественной прозы английского писателя Клайва Стейплза Льюиса // Вестник Российского экономического университета им. Г. В. Плеханова. 2017. № 5 (95). С. 183-189.Ивашева В. В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании.- М.: Худ. лит., 1974. - 384 с.Исаева Ю.М. Особенности национального характера англичан [Электронный ресурс] / Исаева Ю.М., Бариева А.Н., Коренькова О.В. // 11 -я научно-практическая конференция профессорско-преподавательского состава ВПИ (филиал) ВолгГТУ (г. Волжский, 27-28 янв. 2012 г.) : сб. матер. конф. / ВПИ (филиал) ВолгГТУ. - Волгоград, 2012. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - C. 267-269.Катасанова Е. Н. Литературные сказки зарубежных писателей. - М.: Детская литература, 1982.- 655 с. Коренькова О.В. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 6. - C. 157-159.Коренькова О.В. Межкультурная направленность современного иноязычного образования / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 5. - C. 149-151.Красовская Н. В. Художественный концепт: методы и приемы исследования // Известия Саратовского университета. Серия «Филология. Журналистика». 2009. Т. 9. Вып. 4. С. 21-25.Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. Когнитивные исследования / Ин-т языкознания РАН. М.: Знак, 2012. 208 с.Лапшина М.Н. Стилистика современного английского языка / М. Н. Лапшина. М.: «Академия», 2013. С.271. Матвеева И.С. Жанрово-стилевое своеобразие английской детской литературной сказки 1840-1860-х годов : дис. ... канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984. 210 с.Мелетинский Е.М. Избранные статьи. Воспоминания / Е. М. Мелетинский - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т. Ин-т высш. гуманит. исслед.. 1998. С.571.Морозова М. Е. Понятие «сказка» в англистике и германистике // Университетские чтения — 2017. Материалы научно-методических чтений. Часть III — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2017 — С. 110—114 - Текст: непосредственный. Плахова О.А. Источники мифологических представлений в англоязычном сказочном дискурсе // Вектор науки ТГУ. 2017. № 1(39). С. 73-77.Элбакидзе М.Т. Герои английских народных сказок и их роль в становлении национального характера англичан // Digital. 2021. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/geroi-angliyskih-narodnyh-skazok-i-ih-rol-v-stanovlenii-natsionalnogo-haraktera-anglichan (дата обращения: 27.03.2024).Эпоева Л.В. Образные художественные средства в языке волшебной сказки // Культурная жизнь Юга России /Л. В.Эпоева. М.: Наука, 2007. С.11. Dundes A. The Motif-Index and the Tale Type Index: A Critique / А. Dundes. - Текст: электронный // Journal of Folklore Research. - 1997. - № 34 (3). - С. 195-202.Jacobs J. English Fairy Tales / J. Jacobs. - Germany: David Campbell Publishers, 1994. - 428 p. - ISBN. 9781142412784. - Текст: непосредственный.Интернет- ресурсыАзбука. Ру. Алиса в стране чудес - Художественная литература. Режим доступа: https://azbyka.ru/fiction/alisa-v-strane-chudes-ljuis-kjeroll/ (дата обращения: 27.03.2024).Азбука. Ру. Книга джунглей - Маугли (Редьярд Киплинг). Режим доступа: https://azbyka.ru/fiction/maugli-redjard-kipling/2/#ch_0_2_1 (дата обращения: 27.03.2024).Боровкова Е. Р. Лингвостилистические особенности авторской сказки (на материале сказок О. Уайльда) // СИСП. 2020. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskie-osobennosti-avtorskoy-skazki-na-materiale-skazok-o-uaylda (дата обращения: 27.03.2024).Николаева В. О. Генезис и стилистические особенности английской сказки // E-Scio. 2022. №7 (70). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/genezis-i-stilisticheskie-osobennosti-angliyskoy-skazki (дата обращения: 27.03.2024).Нуриева Н. С., Николаева Н. Н. Художественная экспликация концепта семья в английских литературных сказках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. №9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennaya-eksplikatsiya-kontsepta-semya-v-angliyskih-literaturnyh-skazkah (дата обращения: 27.03.2024).Шмакова А. В. Прозрачность и зеркальность художественного перевода литературных сказок английских писателей // Litera. 2021. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prozrachnost-i-zerkalnost-hudozhestvennogo-perevoda-literaturnyh-skazok-angliyskih-pisateley (дата обращения: 27.03.2024).Ястребова А. Э. Лингвостилистические особенности английских сказок // Научные междисциплинарные исследования. 2021. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskie-osobennosti-angliyskih-skazok (дата обращения: 27.03.2024).Eng360.ru. Mowgli’s Brothers, by Rudyard Kipling. Режим доступа:https://eng360.ru/mowgli (дата обращения: 27.03.2024).Eng360.ru. Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll.Режим доступа:https://eng360.ru/alices-adventures-in-wonderland (дата обращения: 27.03.2024).Zemkova L. Animals and Gender in Present - Day English [Электронный ресурс] / L. Zemkova - URL: http://www.xlinguae.eu/files/XLinguae1_2016_8.pdf (дата обращения: 27.03.2024).ПриложениеРисунок 1 - изображение Редьярда КиплингаРисунок 2 - издание «Братьев Маугли» на языке оригиналаРисунок 3 - изображение Льюиса КэрролаРисунок 4 - издание «Алисы в стране чудес» на языке оригинала

Список литературы
Учебники, монографии, диссертации, статьи

1. Арзамасцева И. Н. Детская литература: учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Академия, 2005. - 576 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
3. Бурцев А. А., Семина Н. В. Английская литературная сказка конца Х1Х-начала XX века: учеб. пособие. - Якутск: 1991. - 158 с.
4. Демурова Н. М. Льюис Кэрролл. - М.: Молодая гвардия, 2013. - 412 с. - ЖЗЛ. Серия биографий; вып. 1590 (1390).
5. Ефимова Л. Н., Шехирева Н. А. Современные исследования философско-религиозной и художественной прозы английского писателя Клайва Стейплза Льюиса // Вестник Российского экономического университета им. Г. В. Плеханова. 2017. № 5 (95). С. 183-189.
6. Ивашева В. В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании.- М.: Худ. лит., 1974. - 384 с.
7. Исаева Ю.М. Особенности национального характера англичан [Электронный ресурс] / Исаева Ю.М., Бариева А.Н., Коренькова О.В. // 11 -я научно-практическая конференция профессорско-преподавательского состава ВПИ (филиал) ВолгГТУ (г. Волжский, 27-28 янв. 2012 г.) : сб. матер. конф. / ВПИ (филиал) ВолгГТУ. - Волгоград, 2012. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - C. 267-269.
8. Катасанова Е. Н. Литературные сказки зарубежных писателей. - М.: Детская литература, 1982.- 655 с.
9. Коренькова О.В. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 6. - C. 157-159.
10. Коренькова О.В. Межкультурная направленность современного иноязычного образования / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 5. - C. 149-151.
11. Красовская Н. В. Художественный концепт: методы и приемы исследования // Известия Саратовского университета. Серия «Филология. Журналистика». 2009. Т. 9. Вып. 4. С. 21-25.
12. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. Когнитивные исследования / Ин-т языкознания РАН. М.: Знак, 2012. 208 с.
13. Лапшина М.Н. Стилистика современного английского языка / М. Н. Лапшина. М.: «Академия», 2013. С.271.
14. Матвеева И.С. Жанрово-стилевое своеобразие английской детской литературной сказки 1840-1860-х годов : дис. ... канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984. 210 с.
15. Мелетинский Е.М. Избранные статьи. Воспоминания / Е. М. Мелетинский - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т. Ин-т высш. гуманит. исслед.. 1998. С.571.
16. Морозова М. Е. Понятие «сказка» в англистике и германистике // Университетские чтения — 2017. Материалы научно-методических чтений. Часть III — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2017 — С. 110—114 - Текст: непосредственный.
17. Плахова О.А. Источники мифологических представлений в англоязычном сказочном дискурсе // Вектор науки ТГУ. 2017. № 1(39). С. 73-77.
18. Элбакидзе М.Т. Герои английских народных сказок и их роль в становлении национального характера англичан // Digital. 2021. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/geroi-angliyskih-narodnyh-skazok-i-ih-rol-v-stanovlenii-natsionalnogo-haraktera-anglichan (дата обращения: 27.03.2024).
19. Эпоева Л.В. Образные художественные средства в языке волшебной сказки // Культурная жизнь Юга России /Л. В.Эпоева. М.: Наука, 2007. С.11.
20. Dundes A. The Motif-Index and the Tale Type Index: A Critique / А. Dundes. - Текст: электронный // Journal of Folklore Research. - 1997. - № 34 (3). - С. 195-202.
21. Jacobs J. English Fairy Tales / J. Jacobs. - Germany: David Campbell Publishers, 1994. - 428 p. - ISBN. 9781142412784. - Текст: непосредственный.
Интернет- ресурсы
22. Азбука. Ру. Алиса в стране чудес - Художественная литература. Режим доступа: https://azbyka.ru/fiction/alisa-v-strane-chudes-ljuis-kjeroll/ (дата обращения: 27.03.2024).
23. Азбука. Ру. Книга джунглей - Маугли (Редьярд Киплинг). Режим доступа: https://azbyka.ru/fiction/maugli-redjard-kipling/2/#ch_0_2_1 (дата обращения: 27.03.2024).
24. Боровкова Е. Р. Лингвостилистические особенности авторской сказки (на материале сказок О. Уайльда) // СИСП. 2020. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskie-osobennosti-avtorskoy-skazki-na-materiale-skazok-o-uaylda (дата обращения: 27.03.2024).
25. Николаева В. О. Генезис и стилистические особенности английской сказки // E-Scio. 2022. №7 (70). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/genezis-i-stilisticheskie-osobennosti-angliyskoy-skazki (дата обращения: 27.03.2024).
26. Нуриева Н. С., Николаева Н. Н. Художественная экспликация концепта семья в английских литературных сказках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. №9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennaya-eksplikatsiya-kontsepta-semya-v-angliyskih-literaturnyh-skazkah (дата обращения: 27.03.2024).
27. Шмакова А. В. Прозрачность и зеркальность художественного перевода литературных сказок английских писателей // Litera. 2021. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prozrachnost-i-zerkalnost-hudozhestvennogo-perevoda-literaturnyh-skazok-angliyskih-pisateley (дата обращения: 27.03.2024).
28. Ястребова А. Э. Лингвостилистические особенности английских сказок // Научные междисциплинарные исследования. 2021. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvostilisticheskie-osobennosti-angliyskih-skazok (дата обращения: 27.03.2024).
29. Eng360.ru. Mowgli’s Brothers, by Rudyard Kipling. Режим доступа:https://eng360.ru/mowgli (дата обращения: 27.03.2024).
30. Eng360.ru. Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll. Режим доступа:https://eng360.ru/alices-adventures-in-wonderland (дата обращения: 27.03.2024).
31. Zemkova L. Animals and Gender in Present - Day English [Электронный ресурс] / L. Zemkova - URL: http://www.xlinguae.eu/files/XLinguae1_2016_8.pdf (дата обращения: 27.03.2024).