Изучение адаптации явлений и языковых форм в современном английском языке: типы и проявления
Заказать уникальную курсовую работу- 21 21 страница
- 12 + 12 источников
- Добавлена 14.05.2024
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АССИМИЛЯЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: КОНЦЕПЦИИ, ПОДХОДЫ И ТИПЫ 5
1.1 Концепции ассимиляции в современном английском языке 6
1.2 Подходы к изучению ассимиляции в современном английском языке 7
ГЛАВА 2 ПРОЯВЛЕНИЯ АССИМИЛЯЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ И ЯЗЫКОВЫХ ФОРМ НА ПРИМЕРЕ «ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ» 9
2.1 Проявления ассимиляции в фонетических и фонологических явлениях современного английского языка 10
2.2 Влияние ассимиляции на лексические и грамматические особенности современного английского языка 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 19
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 20
" автор передает внутренние конфликты и сомнения главного героя. Использование фразы "To tell the truth" подчеркивает искренность и честность мыслей персонажа, а слова "very reluctant to start" показывают его сильное нежелание начинать новое приключение.2. Использование метафор:- В фразе "he wanted to savour as much as he could of his last summer in the Shire" автор использует метафору "savour" для передачи желания главного героя наслаждаться последним летом в Шире. Это добавляет глубину и эмоциональную окраску внутренним раздумьям персонажа.3. Интрига и секреты:- В фразе "But he did not tell all his thoughts to Gandalf. What the wizard guessed was always difficult to tell..." автор создает интригу и намекает на сложные отношения и доверие между персонажами. Такие неявные намеки добавляют загадочности и интереса в повествование.Эти элементы помогают создать многогранный и эмоционально насыщенный текст, который погружает читателя во внутренний мир героев и их сложные внутренние конфликты. Они также помогают развивать сюжет и создавать атмосферу загадочности и ожидания.2.2 Влияние ассимиляции на лексические и грамматические особенности современного английского языкаАссимиляция - это процесс, при котором звуки в словах взаимно влияют друг на друга, изменяя свою фонетическую природу или даже исчезая полностью. В английском языке ассимиляция может оказывать влияние на лексические и грамматические особенности, что формирует специфику произношения и грамматическую структуру языка. Вот некоторые аспекты влияния ассимиляции на современный английский язык:1. Лексические особенности:- При наличии ассимиляции могут происходить изменения в произношении слов, включая звуки или ударение на определенных слогах. Например, в слове "government" происходит ассимиляция согласных [n] и [t] в [m] и [t]: [ˈɡʌvərmənt]. Это влияет на произношение слова и помогает говорящему гладко и естественно произносить сложные комбинации звуков.2. Грамматические особенности:- Ассимиляция также может влиять на грамматическую структуру предложений. Например, в английском языке ассимиляция может привести к удлинению или сокращению слов в разговорной речи. Например, вместо полной фразы "I have not seen him" можно услышать сокращенную форму "I haven't seen him", где ассимиляция [v] и [n] приводит к слиянию звуков.Таким образом, ассимиляция влияет на лексические и грамматические особенности современного английского языка, что придает ему своеобразную звучность и динамику. Грамматические изменения под воздействием ассимиляции помогают сделать речь более естественной и легкой для понимания, а лексические изменения могут влиять на произношение и акцент слов, делая их звучание более приятным и удобным для носителей языка. романе "Властелин колец" Дж. Р. Р. Толкина можно наблюдать влияние ассимиляции на лексические и грамматические особенности современного английского языка в таких аспектах, как структура диалогов, уникальные лексические обороты и создание характерных фонетических особенностей для различных рас и народов в мире Средиземья. Некоторые примеры этого влияния:1. Уникальные фонетические особенности:- Толкин создает уникальные звуковые характеристики для различных рас и народов из мира Средиземья. Например, эльфийский язык квенья имеет свою собственную фонетическую структуру, присущую только этому народу, с использованием специфических звуков, интонаций и акцентов, что отражает культурные и лингвистические особенности эльфийского народа.2. Уникальные лексические обороты и выражения:- Толкин вводит уникальные лексические обороты, выражения и термины, которые придают особенный колорит и аутентичность миру Средиземья. Например, слова "Hobbit", "Mordor", "Gondor" и другие представляют собой уникальный лексический словарь созданного автором мира, который является важной частью его литературного наследия.3. Структура диалогов и речи персонажей:- Толкин уделяет внимание структуре диалогов и специфическим особенностям речи различных персонажей. Например, диалоги хоббитов могут отличаться от речи эльфов или гномов, что создает уникальные грамматические и лексические особенности для каждого персонажа и помогает читателю глубже погрузиться в мир произведения.Таким образом, ассимиляция играет важную роль в формировании лексических и грамматических особенностей современного английского языка в романе "Властелин колец", придавая тексту оригинальность, многогранность и аутентичность созданного Толкином литературного мира.Итак, нами было рассмотрено влияние ассимиляции на лексические и грамматические особенности современного английского языка через призму литературного произведения Дж. Р. Р. Толкина. Последующее заключение выделяет ключевые аспекты и выводы из анализа:1. Уникальные лингвистические особенности: В романе "Властелин колец" обнаруживаются уникальные лингвистические особенности, в том числе создание фонетических и грамматических особенностей для различных рас и народов, отражающих их культурные особенности и специфику выражения.2. Стилистические приемы и творческий подход: Автор использует различные стилистические приемы, такие как создание уникальных лексических оборотов, изменение структуры диалогов и языковых особенностей персонажей, что придает произведению оригинальность и аутентичность.3. Влияние на современный английский язык: Анализ проявлений ассимиляции в романе позволяет выделить общие тенденции и особенности, которые могут отражаться на современном английском языке, включая изменения в произношении, грамматической структуре и лексических особенностях.Итак, анализ примеров ассимиляции в романе "Властелин колец" позволяет понять, какие фонетические, лексические и грамматические особенности могут присутствовать в современном английском языке и как они могут быть использованы для создания оригинального и богатого лингвистического контекста. Этот анализ демонстрирует важность ассимиляции как явления, которое формирует языковую динамику и разнообразие в современном английском языке.ЗАКЛЮЧЕНИЕИсследование, проведенное в главе 1 "Теоретические аспекты ассимиляции в современном английском языке: концепции, подходы и типы", и в главе 2 "Проявления ассимиляции в современном английском языке: анализ лингвистических явлений и языковых форм на примере 'Властелина колец'", позволяют нам понять важность и влияние ассимиляции на развитие и формирование языка. В ходе исследования были определены следующие ключевые моменты:1. Теоретические аспекты ассимиляции: Анализ различных концепций, подходов и типов ассимиляции в современном английском языке дал понимание о механизмах взаимодействия языков и их влиянии на языковую динамику.2. Проявления ассимиляции в современном английском языке: Анализ языковых феноменов и форм на примере романа "Властелин колец" показал, как ассимиляция проявляется в лексических, фонетических и грамматических особенностях современного английского языка.С учетом результатов исследования мы можем сделать следующие выводы:- Ассимиляция играет значительную роль в развитии языка и формировании его лексических и грамматических особенностей.- Практические примеры из романа "Властелин колец" позволяют проиллюстрировать, как ассимиляция влияет на языковые процессы и создание оригинальной лингвистической картинки мира.- Понимание теоретических аспектов ассимиляции помогает глубже вникнуть в механизмы языкового развития и взаимодействия различных языковых систем.Таким образом, исследование ассимиляции в современном английском языке на примере романа "Властелин колец" позволяет более глубоко понять важность этого явления для языковой эволюции и культурного разнообразия. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫКушнарёва С. Е., Арбузова Н. В. Некоторые особенности ассимиляции финского и английского языков // StudNet. 2020. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nekotorye-osobennosti-assimilyatsii-finskogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения: 13.04.2024).Петренко Д.А., Абрютина А.Ю. Особенности ассимиляции, редукции и просодии (на материале английского и немецкого языков) // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-assimilyatsii-reduktsii-i-prosodii-na-materiale-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov (дата обращения: 13.04.2024).Ellis, R. Second language adquisition and language pedagogy.// Clevedon: Multilingual Matters, 1992. 268 s.Chitai gorod ru. Толкин Джон Рональд Руэл. Властелин колец (пер.Муравьев, Кистяковский) Режим доступа: https://www.chitai-gorod.ru/product/vlastelin-kolec-per-muravev-kistyakovskiy-2520013 (дата обращения: 30.03.2024). Colwell, J., Woodward, L., Hutchison, A. (2018). Out-of-School Reading and Literature Discussion: An Exploration of Adolescents' Participation in Digital Book Clubs. Online Learning, 22. https://doi.org/10.24059/olj.v22i2.1222Cruttenden A. Intonation. Cambridge: University Press, 1986. 201 p.Fox A. Fall-rise Intonations in German and English. In: Russ, Charles (Hg.). Contrastive Aspects of English and German. Heidelberg: Julius Groos, 1981. Pp. 55 - 72.Gimson A.C. Gimson's Pronunciation of English. Revised by Alan Cruttenden. London: Arnold, 1994. 360 p.Ladefoged P. A Course in Phonetics. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975. 322 p. Liteka.ru. Lord of the Rings. Режим доступа: https://liteka.ru/english/library/1904-lord-of-the-rings-the-fellowship-of-the-ring#73 (дата обращения: 26.03.2024). Tuominen J. An Introduction to Finglish / J. Tuominen. - Tampere: Department of Translation Studies, 2007. - 105 p. Voronin, A.V., Shegelman, I. R. Foreign experience of University integration // Engineering Bulletin of the don, 2013, no. 2 URL: www.ivdon.ru/magazine/archive/n2y2013/1642
2. Петренко Д.А., Абрютина А.Ю. Особенности ассимиляции, редукции и просодии (на материале английского и немецкого языков) // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-assimilyatsii-reduktsii-i-prosodii-na-materiale-angliyskogo-i-nemetskogo-yazykov (дата обращения: 13.04.2024).
3. Ellis, R. Second language adquisition and language pedagogy.// Clevedon: Multilingual Matters, 1992. 268 s.
4. Chitai gorod ru. Толкин Джон Рональд Руэл. Властелин колец (пер.Муравьев, Кистяковский) Режим доступа: https://www.chitai-gorod.ru/product/vlastelin-kolec-per-muravev-kistyakovskiy-2520013 (дата обращения: 30.03.2024).
5. Colwell, J., Woodward, L., Hutchison, A. (2018). Out-of-School Reading and Literature Discussion: An Exploration of Adolescents' Participation in Digital Book Clubs. Online Learning, 22. https://doi.org/10.24059/olj.v22i2.1222
6. Cruttenden A. Intonation. Cambridge: University Press, 1986. 201 p.
7. Fox A. Fall-rise Intonations in German and English. In: Russ, Charles (Hg.). Contrastive Aspects of English and German. Heidelberg: Julius Groos, 1981. Pp. 55 - 72.
8. Gimson A.C. Gimson's Pronunciation of English. Revised by Alan Cruttenden. London: Arnold, 1994. 360 p.
9. Ladefoged P. A Course in Phonetics. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975. 322 p.
10. Liteka.ru. Lord of the Rings. Режим доступа: https://liteka.ru/english/library/1904-lord-of-the-rings-the-fellowship-of-the-ring#73 (дата обращения: 26.03.2024).
11. Tuominen J. An Introduction to Finglish / J. Tuominen. - Tampere: Department of Translation Studies, 2007. - 105 p.
12. Voronin, A.V., Shegelman, I. R. Foreign experience of University integration // Engineering Bulletin of the don, 2013, no. 2 URL: www.ivdon.ru/magazine/archive/n2y2013/1642