Прецедентные феномены в радиожурналистке
Заказать уникальную курсовую работу- 30 30 страниц
- 25 + 25 источников
- Добавлена 15.05.2024
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
1 Радиожурналистика в эпоху конвергенции 6
1.1 Специфика радиожурналистики 6
1.2 Радиодискурс 8
2 Примеры прецедентного радиотекста 15
2.1Понятие прецедентного радиотекста 15
2.2 Речь радиоведущих радиостанции «Коммерсантъ FM» 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
Однако для национального менталитета характерно чувство надежды на восстановление справедливости.Балагурство — типичная черта национального характера, которая выражается в создании каламбуров для снятия напряжения, развлечения собеседника и разрушения стереотипов.2.2 Речь радиоведущих радиостанции «Коммерсантъ FM»Для изучения прецедентных феноменов в речи радиоведущих рассмотрим эфирырадиостанции «Коммерсантъ FM» следующих радиоведущих: Ивана Корякина, ДмитрияДризе, АндреяЗагорског, Станислав Кучер, Пётр Воронков и Аэлита Курмукова. В результате исследования было обнаружено 15 примеров прецедентных текстов, из которых 3 принадлежат Ивану Корякину, 3 — Дмитрию Дризе, 2 — Андрею Загорскому, 3 — Станиславу Кучеру, 2 — Петру Воронкову и 2 — Аэлите Курмуковой. Анализ показал, что в речи Ивана Корякина присутствуют прецедентные тексты национально-прецедентного уровня. Например, феномен «Подмосковные вечера» стал известным благодаря одноимённой советской песне, написанной Василием Соловьёвым-Седым на стихи Михаила Матусовского в 1955 году. Ведущим новостей Иваном Корякиным в своём репортаже от 27–31 октября 2017 года, посвящённом проблеме неоформленной согласно законодательству недвижимости в Московской области, был использован этот прецедентный феномен.В этом случае мы видим, что прецедентный феномен, использованный Иваном Корякиным, не изменился грамматически, но приобрёл новое значение. Кроме того, в предыдущем предложении ведущий новостей говорит: «В противном случае здание может быть признано самостроем и снесено». То есть прецедентный феномен был использован в контексте, что привело к изменению значения самого феномена — вместо пейзажа из песни журналист создаёт в сознании слушателей образ экскаватора, который занимается сносом незаконного строения вечером, а эпитет «подмосковные» описывает территорию действия.Таким образом, можно сказать, что Иван Корякин использовал прецедентный феномен для создания определённого образа и иронического тона повествования. В речи Дмитрия Дризе также присутствуют прецедентные тексты национально-прецедентного уровня, например, прецедентный феномен «Много воды утекло» — это фразеологизм, означающий «прошло много времени».Радиоведущий Дмитрий Дризе в эфире программы «Генеральная линия» от 25 октября 2017 г., озвучил заявление кандидата в президенты Ксении Собчак и реакцию разных людей на него. Дмитрий Дризе использует прецедентный феномен для комментирования заявления другого журналиста, Владимира Соловьёва, который показал фрагмент передачи «Без ретуши» от 1992 года, где отец Ксении Собчак, Анатолий Собчак, высказал мнение, противоположное мнению дочери. Таким образом, журналист применяет прецедентный феномен, чтобы показать разницу во времени между двумя высказываниями.Прецедентный феномен не претерпел ни грамматических, ни семантических изменений, был использован для формирования у радиослушателей определённого мнения. В выступлениях Станислава Кучера присутствуют прецедентные тексты национально-прецедентного уровня. Например, в программе «Точка зрения» от 25 сентября 2017 года, где ведущий обсуждает проблему незнания истории России, он заканчивает обращением к зрителям со словами: «Короче, учите историю, мать вашу». Это выражение возникло в результате слияния двух других. Первое — «Берегите природу, чёрт возьми» — известный лозунг с плаката советских времён, посвящённый экологии и часто демонстрировавшийся на субботниках. Второе выражение, известное людям и иногда используемое ими, обычно служит в качестве междометия, а его происхождение восходит к древним языкам (праславянскому и индоевропейскому).Стоит отметить, что во всех языках славянской группы, в том числе и современном русском, данное выражение является нецензурным.Прецедентный феномен применяется журналистом в обращении к радиослушателям напрямую. Также, используя выражение, Станислав Кучер выражает свои чувства по поводу актуальной для него проблемы. Таким образом, объединение прецедентных феноменов, где автор заменяет призыв оригинала на своё собственное мнение, вместе с обращением «Теория и практика современной науки» №6(36) 2018 396, направлено на воздействие на радиослушателей и передачу им эмоционального посыла ведущего. В результате прецедентные феномены были разделены по уровням, соответствующим их прецедентности, и проанализированы в контексте определённого текста в речи разных радиоведущих. В результате анализа можно сделать вывод, что главные функции прецедентного феномена, используемого в тексте ведущих, заключаются в создании общего (часто ироничного) тона повествования путём введения имплицитной оценки, передаваемой прецедентным феноменом, помещённым в необычный контекст. Также можно сказать о формировании в сознании аудитории нужной автору оценки при восприятии текста. В то же время использование прецедентного текста повышает выразительность текста.В ходе анализа конкретных прецедентных феноменов разных уровней было обнаружено, что прецедентные феномены могут использоваться в радиотекстах без изменения грамматики или с частичным изменением (замена одного компонента на похожий). Радиоведущие часто меняют лексическое значение прецедентных феноменов. Они вкладывают в них тот смысл, который считают нужным, если это не противоречит первоначальному значению. Также автор журналистского материала может применять различные литературные приёмы для уточнения смысла и обоснования использования прецедентного феномена в определённом контексте.ЗАКЛЮЧЕНИЕЦелью исследования в данной работе является изучение особенностей прецедентных феноменов в радиожурналистике.В данной работе рассматриваетсярадиодискурс с точки зрения его функционирования в информационно-коммуникационном контексте XXI века и его ключевой составляющей — радиотекста. Этот подход основывается на широком понимании гипертекстуальности и позволяет рассматривать радиотекств качестве единого целого, включающего не только аудиозаписи эфиров, но и видео трансляции радиопрограмм, а также печатные тексты на сайте радиостанции. Вводится понятие гиперрадиотекста, состоящего из таких компонентов (модулей), как анонсы радиопрограмм, чаты во время прямых эфиров, интернет-комментарии к радиопередачам, блоги журналистов и комментарии к ним, а также сайт радиостанции, который объединяетрадиотексты в единое коммуникативное пространство радиодискурса. Проводится анализ основныхметатекстовых единиц, организующих межтекстовые связи, и исследуется взаимосвязь радиотекста с социальными сетями, выступающими в качестве коммуникативной платформы для обратной связи с аудиторией. Одновременно подчёркивается, что современный радиодискурс представляет собой коммуникативное пространство, где массовый адресат переходит из условно активного субъекта восприятия информации в активного участника коммуникации.Радиотекст воспринимается как нелинейное, многоуровневое и полижанровое образование. Гиперрадиотекст состоит из макро- и микротекстов, таких как речи участников радиоэфира, слоганов, информационных и рекламных включений в эфир, а также интернет-версий радиопрограмм.В работе рассматривается радиодискурс, центральным элементом которого является радиотекст. Необходимость изучения особенностей радиодискурса и радиотекста связана с анализом медиатекста во всём многообразии его форм, являющихся основными единицами медиадискурса в эпоху интернета, конвергенции средств массовой коммуникации и возникЧасто активное использование прецедентных текстов связывают с процессом демократизации языка.Демократизация языка — явление многогранное. С одной стороны, общее снижение культуры привело к широкому внедрению в повседневную речь элементов жаргона и просторечий, и одной из активных тенденций в современном языке является вульгаризация. С другой стороны, процессы демократизации языка находят отражение в таких интересных, с точки зрения лингвистики, процессах, как использование прецедентных текстов.Важную роль в арсенале средств интертекстуальности играют прецедентные феномены, или прецедентные тексты в широком смысле введения новых видов медиатекста.Особенностью прецедентного феномена является его способность выступать как целостная единица обозначения, представляющая текст-источник по принципу части вместо целого. Определяющие характеристики прецедентных феноменов включают общеизвестность, хрестоматийность, познавательную и эмоциональную ценность, а также возможность многократной интерпретации в различных текстах и дискурсах, что делает такие тексты частью культуры.Анализ особенностей функционирования прецедентных феноменов в медиатекстах показывает, что прецедентные единицы «интеллектуализируют изложение, формируют новые смыслы, своеобразно вводя событие текущей жизни в общеисторический и культурный контекст»Таким образом, трансформированные прецедентные феномены интеллектуализируют текст, делают его интерактивным, для понимания такого текста требуется активное участие.Список литературыАндреева, СВ (2002). Фатические акты общения по радио: возвращение к употреблению синтаксических единиц разных типов. Филологические науки, 6, 47-58.Баранова, А.А. (2017). Трансформация общественно-политического радиотекста в современной медиасреде: специфика интернет-радиотекста. Политическая лингвистика, 5 (65), 70-73.Дубовицкая, Л.В. Функции прецедентности иконических компонентов креолизованных текстов [Текст] / Л.В. Дубовицкая // Вестник МГОУ, Сер. 8. Лингвистика. 2012. No. Ильченко, С.Н. (2014). Типологическое своеобразие отечественной жанровой системы цифровых медиа. Репортер Санкт-Петербургского университета, 1, 248-253.Земская Е.А. Цитация и виды еѐ трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. 336 с. Коньков В.И. (2012). Типология речи СМИ в коммуникативном аспекте. Журналистика и норма русской речи, 3, 6-19.Костомаров, В.Г. (1971). Русский язык на страницах газеты. Москва: Издательство Московского университета.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. № 3. С. 44–49. 7. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004. 688 с. Крамер, А.Ю. (2017). Радиожурналистика в эпоху конвергенции. Медиаскоп, 1. Источник: http://www.mediascop.ru/2281.Крым, ИА (2013). Культура речи теле- и радиожурналистов. Человек и язык в коммуникативном пространстве, 4, 57-59.Мэтисон, Д. (2013). Медиадискурсы: анализ медиатекстов. Харьков. Издательство «Гуманитарный центр».Миронова Д.А. Трансформация прецедентных высказываний в переводах заголовков медиатекстов онлайн-формата: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень: ТГУ, 2013. 24 с.Официальный сайт радиостанции «Коммерсантъ FM» [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.kommersant.ru/FСовременный медиатекст (2013). Ответственный редактор учебно-методического руководства Н. А. Кузьмина, 2, 233-237.Накорякова, К.М. (2017). Фигуры в публицистических текстах. Часть 1. // Источник: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_39.Нестерова, Н.Г. (2016). Новый способ изучения медиатекстов. Медиалингвистика, 5, 46-47.Нестерова, Н.Г. (2015). Современный радиодискурс: коммуникативно-прагматический аспект. Томск: Издательство Томского университета.Сенкевич, депутат (1997). Нормы радио- и телевизионной речи: пособие для аспирантов. Москва: Высшее учебное заведение.Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века). СПб.: Изд-во В.А. Михайлова, 2002. 382 с. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 139 с.Шульскис, С.А. (2007). Современная радиоречь (особенности языка, жанры, формы и виды речи. Язык общественного и межличностного общения, 375-392.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печатные СМИ, радио, телевидение (1980). Москва: Издательство Московского университета.Фащанова, СВ (2014). Ключевые прецедентные феномены в контексте этнического мировоззрения (на примере радиодискурса). Репортер Московского университета, 4, 124-132.
2.Баранова, А.А. (2017). Трансформация общественно-политического радиотекста в современной медиасреде: специфика интернет-радиотекста. Политическая лингвистика, 5 (65), 70-73.
3.Дубовицкая, Л.В. Функции прецедентности иконических компонентов креолизованных текстов [Текст] / Л.В. Дубовицкая // Вестник МГОУ, Сер. 8. Лингвистика. 2012. No.
4.Ильченко, С.Н. (2014). Типологическое своеобразие отечественной жанровой системы цифровых медиа. Репортер Санкт-Петербургского университета, 1, 248-253.
5.Земская Е.А. Цитация и виды еѐ трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. 336 с.
6.Коньков В.И. (2012). Типология речи СМИ в коммуникативном аспекте. Журналистика и норма русской речи, 3, 6-19.
7.Костомаров, В.Г. (1971). Русский язык на страницах газеты. Москва: Издательство Московского университета.
8.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.
9.Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник
10.Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. № 3. С. 44–49. 7. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004. 688 с.
11.Крамер, А.Ю. (2017). Радиожурналистика в эпоху конвергенции. Медиаскоп, 1. Источник: http://www.mediascop.ru/2281.
12.Крым, ИА (2013). Культура речи теле- и радиожурналистов. Человек и язык в коммуникативном пространстве, 4, 57-59.
13.Мэтисон, Д. (2013). Медиадискурсы: анализ медиатекстов. Харьков. Издательство «Гуманитарный центр».
14.Миронова Д.А. Трансформация прецедентных высказываний в переводах заголовков медиатекстов онлайн-формата: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень: ТГУ, 2013. 24 с.
15.Официальный сайт радиостанции «Коммерсантъ FM» [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.kommersant.ru/F
16.Современный медиатекст (2013). Ответственный редактор учебно-методического руководства Н. А. Кузьмина, 2, 233-237.
17.Накорякова, К.М. (2017). Фигуры в публицистических текстах. Часть 1. // Источник: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_39.
18.Нестерова, Н.Г. (2016). Новый способ изучения медиатекстов. Медиалингвистика, 5, 46-47.
19.Нестерова, Н.Г. (2015). Современный радиодискурс: коммуникативно-прагматический аспект. Томск: Издательство Томского университета.
20.Сенкевич, депутат (1997). Нормы радио- и телевизионной речи: пособие для аспирантов. Москва: Высшее учебное заведение.
21.Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века). СПб.: Изд-во В.А. Михайлова, 2002. 382 с.
22.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 139 с.
23.Шульскис, С.А. (2007). Современная радиоречь (особенности языка, жанры, формы и виды речи. Язык общественного и межличностного общения, 375-392.
24.Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: печатные СМИ, радио, телевидение (1980). Москва: Издательство Московского университета.
25.Фащанова, СВ (2014). Ключевые прецедентные феномены в контексте этнического мировоззрения (на примере радиодискурса). Репортер Московского университета, 4, 124-132.