Особенности научного стиля
Заказать уникальную курсовую работу- 30 30 страниц
- 8 + 8 источников
- Добавлена 24.05.2024
- Содержание
- Часть работы
- Список литературы
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ 5
1.1 История зарождение и развития научного стиля речи 5
1.2 Особенности научного стиля речи 7
2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛЕКСИКИ, МОРФОЛОГИИ И СИНТАКСИСА В ЛИТЕРАТУРЕ НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ 14
2.1 Особенности использования лексики в научном стиле речи 14
2.2 Анализ морфологии и синтаксиса в литературе научного стиля речи 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Текст для исследования.......................................................31
Некоторые глаголы совершенного вида используются в устойчивых оборотах в форме будущего времени, что синонимично настоящему вневременному времени, например, "рассмотрим..." или "уравнение примет вид...". Многие глаголы несовершенного вида не имеют парных глаголов совершенного вида, например, "металлы легко режутся".Формы лица глагола и личные местоимения также используются в научном стиле в соответствии с передачей отвлеченно-обобщающих значений. Формы 2-го лица и местоимения "ты" и "вы" практически не используются, так как они являются наиболее конкретными. Формы 1-го лица единственного числа также употребляются редко. Наиболее часто в научной речи используются формы 3-го лица и местоимения "он", "она", "оно". Местоимение "мы" вместе с формой глагола часто выражает значение разной степени отвлеченности и обобщенности в значении "мы совокупности" (то есть "я и аудитория"). Например, "мы приходим к результату" или "мы можем заключить".В научной речи применяется сложный синтаксис, который способствует передаче сложных научных понятий и установлению связей между различными концепциями. Для этого используются предложения с однородными членами и обобщающими словами. Также в научных текстах распространены различные типы сложных предложений, например, с использованием составных подчинительных союзов, что является характерным для книжной речи. Особое внимание уделяется связям между частями текста, включая абзацы, которые имеют тесную логическую связь друг с другом. Для этой цели используются указывающие на эту связь слова и словосочетания. В научном стиле предложения чаще всего выстраиваются в повествовательной форме, выражая определенную цель высказывания. Вопросительные предложения редко используются и служат для привлечения внимания к конкретному вопросу.Таким образом, выводом второй главы является то, что стиль научных текстов обладает рядом особенностей, которые придают им своеобразие и уникальность. Во-первых, такие тексты отличаются обобщенностью, так как их целью является представление общих закономерностей и выводов. Они также должны быть объективными, основываться на достоверных данных и фактах. Второй важной характеристикой научного стиля является аргументированность, то есть текст должен содержать определенные доказательства и обоснования своих утверждений. Третье свойство - подчеркнутая логичность. Каждое предложение должно логически следовать из предыдущего, а все утверждения должны быть последовательно организованы. Ясность изложения - это еще одна характеристика научного стиля. Текст должен быть написан доступным языком, чтобы было легко понять его содержание. Сжатость при насыщенности содержания - это еще одна важная особенность научных текстов. Писатели должны уметь выражать свои идеи кратко и точно, чтобы избежать излишней длинны и размытости. Наконец, для научных текстов характерно использование схем, графиков, таблиц, диаграмм и различных знаков. Эти визуальные средства помогают проиллюстрировать и уточнить написанное и делают текст более наглядным и понятным.Языковые особенности научного стиля также играют важную роль. В лексике научных текстов встречаются многочисленные термины, которые являются специфичными для данной области знания. Это позволяет точно и однозначно выражать понятия и идеи. Образных средств в таких текстах почти не используется, так как они могут ввести в заблуждение или искажать смысл. В морфологии научного стиля преобладают существительные, так как они служат основными носителями информации. Личные местоимения "я" и "ты" в научных текстах практически не употребляются, так как целью такого текста является передача универсальных знаний, а не личного опыта. Также в таких текстах избегаются глаголы в первом и втором лице единственного числа, а также восклицательные частицы и междометия. Синтаксис научного стиля характеризуется прямым порядком слов. Четкая структура предложений передает логическую связь между идеями и делает текст более читабельным. В таких стилях научных текстов часто используются неопределенно-личные и безличные предложения, а также сложные предложения, чтобы включить больше информации и показать связь между различными аспектами. Эти особенности стиля научных текстов помогают им быть точными, четкими и аргументированными. Они делают их эффективным средством передачи научной информации и обмена знаниями. ЗАКЛЮЧЕНИЕАнализируя вышесказанное, мы можем сделать обобщенный вывод о научном стиле, который используется в научных работах, статьях, учебниках, лекциях и рецензиях. В зависимости от целей и задач коммуникации, выбираются соответствующие языковые средства, что приводит к созданию разновидностей функциональных стилей, которые являются своеобразными вариантами единого литературного языка.Наличие научного стиля может проявляться в различных формах речи, преимущественно письменных, таких как диссертации, монографии, учебники, статьи, рефераты и патенты. В устном виде научный стиль применяется реже, например, в докладах, выступлениях на конференциях и обсуждении диссертаций.Описание и рассуждение являются основными типами речи, использованными в научных текстах. Главной целью научного текста является представление, классификация и обобщение фактов, выдвижение идей, предоставление логических доказательств, формулировка закономерностей и законов.Основная задача научного текста заключается в ясной и точной передаче информации читателю.Стиль научных текстов обладает рядом особенностей, которые придают им своеобразие и уникальность. Во-первых, такие тексты отличаются обобщенностью, так как их целью является представление общих закономерностей и выводов. Они также должны быть объективными, основываться на достоверных данных и фактах. Второй важной характеристикой научного стиля является аргументированность, то есть текст должен содержать определенные доказательства и обоснования своих утверждений. Третье свойство - подчеркнутая логичность. Каждое предложение должно логически следовать из предыдущего, а все утверждения должны быть последовательно организованы. Ясность изложения - это еще одна характеристика научного стиля. Текст должен быть написан доступным языком, чтобы было легко понять его содержание. Сжатость при насыщенности содержания - это еще одна важная особенность научных текстов. Писатели должны уметь выражать свои идеи кратко и точно, чтобы избежать излишней длинны и размытости. Наконец, для научных текстов характерно использование схем, графиков, таблиц, диаграмм и различных знаков. Эти визуальные средства помогают проиллюстрировать и уточнить написанное и делают текст более наглядным и понятным.Языковые особенности научного стиля также играют важную роль. В лексике научных текстов встречаются многочисленные термины, которые являются специфичными для данной области знания. Это позволяет точно и однозначно выражать понятия и идеи. Образных средств в таких текстах почти не используется, так как они могут ввести в заблуждение или искажать смысл. В морфологии научного стиля преобладают существительные, так как они служат основными носителями информации. Личные местоимения "я" и "ты" в научных текстах практически не употребляются, так как целью такого текста является передача универсальных знаний, а не личного опыта. Также в таких текстах избегаются глаголы в первом и втором лице единственного числа, а также восклицательные частицы и междометия. Синтаксис научного стиля характеризуется прямым порядком слов. Четкая структура предложений передает логическую связь между идеями и делает текст более читабельным. В таких стилях научных текстов часто используются неопределенно-личные и безличные предложения, а также сложные предложения, чтобы включить больше информации и показать связь между различными аспектами. Эти особенности стиля научных текстов помогают им быть точными, четкими и аргументированными. Они делают их эффективным средством передачи научной информации и обмена знаниями.Функция общения с читателем (или коммуникативная функция) является главной целью научной и технической литературы. Вопреки распространенному стереотипу, научная литература обладает эмоциональностью и может выражать отношение автора к исследуемой теме в завуалированной форме. Основной задачей научного текста является передача сведений из специальной области точно и ясно, а также обеспечение межкультурной коммуникации в научном сообществе. В большинстве случаев, содержание научных статей ограничивается заданными темами общения, что способствует взаимодействию международного научного сообщества и обеспечивает понимание текстов разными людьми из разных стран.Исследования научной литературы выявили следующие стилеобразующие факторы англоязычной научной литературы: строгая структурированность и четкость изложения материала в статьях, использование только устоявшихся лексико-грамматических конструкций, полнота изложения материала без прямого контакта с читателями. Также отмечены следующие особенности научного стиля в английском языке: большое количество специализированной лексики и терминов, использование слов только в прямом значении без многозначных терминов в тексте, употребление книжных слов, отсутствие междометий и разговорных слов, сложные предложения, использование двойных союзов, строгое деление на абзацы в соответствии с логической структурой текста, стереотипность синтаксических структур и скрытый характер выражения экспрессивности.Так как непосредственный контакт автора с читателем часто отсутствует, коммуникация в научной сфере осуществляется при помощи разнообразных грамматических конструкций. Для достижения полного понимания используются стратегии, которые авторы применяют при написании научных и технических текстов.Несмотря на свою унификацию, каждый текст научной статьи отражает менталитет автора и его личные особенности, а также процесс умственной деятельности человека при изучении аспектов окружающей действительности. При переводе научных и технических текстов с английского на русский язык возникают трудности в поиске эквивалентных терминов, чтобы не искажать исходное значение текста. Такие термины требуют расширенного объяснения или замены на близкие термины с соответствующими пометками. Также испытываются трудности при переводе экспрессивных выражений, которые являются важным компонентом межкультурной коммуникации между автором статьи и читателем.Основная цель научного стиля речи заключается в передаче информации адресату в доступном и понятном виде. Поэтому повествование в научных текстах выполняется с использованием сухого и безэмоционального изложения фактов. Это относится как к статьям для научных журналов, так и к методическим пособиям, курсовым, дипломным работам, рецензиям и другим подобным материалам. Основная задача автора в таком стиле — корректно отразить процесс и результат исследовательской деятельности, представив структурированную и логически выстроенную информацию.Научный стиль характеризуется монологическим характером речи, строгим подбором языковых средств, использованием специфических терминов и сложных синтаксических конструкций для создания упорядоченной связи. Правильное применение правил написания научных текстов является необходимым условием для их публикации в журналах. Учет особенностей научного стиля гарантирует, что материал будет принят и опубликован. Основная языковая особенность научного стиля речи заключается в стремлении к нормированной речи, так как он в первую очередь выполняет информативную функцию. Текст должен быть ясным, логичным, точным и объективным, чтобы читатель мог получить достоверные данные о понятиях, закономерностях и фактах, а также о идеях, методах, приемах и других видах информации, представленной в статье. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 353 с.2. Брик, О. М. Звуковые повторы: анализ звуковой структуры языка [Текст] / О. М. Брик // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. – М.: Академия, 1997. – С.87-90.3. Шитикова, И. В. Синтаксический параллелизм в экспрессивном синтаксисе / И. В. Шитикова // На перекрестке культур: единство языка, литературы и образования – II : сб. науч. ст. II Междунар. науч.-практ. интернет-конф., 7–18 дек. 2020 г., Могилев / под ред. А. К. Шевцовой. – Могилев : МГУ имени А. А. Кулешова, 2021. – С. 122–125.4. Векшин, Г. В. Метафония в звуковом повторе (к поэтической морфологии праву слова) [Текст] / Г. В. Векшин // Новое литературное обозрение. – 2008(б) – №90. – С. 229–250. [Tekst] / G. V. Vekshin// Novoe literaturnoe obozrenie. – 2008(a) – №90. – S.268–277.5. Русский язык и культура речи. /Под ред. проф. В.И. Макеншова. М., 20026. Киселева А. В. Виды стилистических фигур, основанных на принципе праву синтаксического повтора. // Университетские чтения - 2011. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 13-187. Линтвар О.Н. К вопросу о классификациях выразительных средств языка и стилистических приемов. - Тамбов: Грамота. -2013. - 37 с.8.Савко И. Э. «Русский язык. От фонетики до текста» 2005.Приложение 1. Текст для исследованияЖивотный мир является неотъемлемой частью биосферы и играет важную роль в круговороте веществ и потоках энергии. Это связано с высоким уровнем энергетических процессов, происходящих в организмах животных, и их уникальным разнообразием, состоящим примерно из двух миллионов видов. Большая подвижность животных также определяет их значимость в экосистеме. Чем разнообразнее организмы и сложнее цепи питания в биологическом сообществе, тем более стойкой оно является.Огромное значение животных несется в формировании ландшафта. Преимущественно морские одноклеточные организмы являются источником образования осадочных пород. После смерти планктонных организмов с наружными раковинами они оседают на дно морей. Накопления их скелетов, например, глобигеринового ила, покрывают огромные площади дна тропических и умеренных зон океанов, охватывая площадь в 105 миллионов квадратных километров.
2. Брик, О. М. Звуковые повторы: анализ звуковой структуры языка [Текст] / О. М. Брик // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. – М.: Академия, 1997. – С.87-90.
3. Шитикова, И. В. Синтаксический параллелизм в экспрессивном синтаксисе / И. В. Шитикова // На перекрестке культур: единство языка, литературы и образования – II : сб. науч. ст. II Междунар. науч.-практ. интернет-конф., 7–18 дек. 2020 г., Могилев / под ред. А. К. Шевцовой. – Могилев : МГУ имени А. А. Кулешова, 2021. – С. 122–125.
• 4. Векшин, Г. В. Метафония в звуковом повторе (к поэтической морфологии праву слова) [Текст] / Г. В. Векшин // Новое литературное обозрение. – 2008(б) – №90. – С. 229–250. [Tekst] / G. V. Vekshin// Novoe literaturnoe obozrenie. – 2008(a) – №90. – S.268–277.
5. Русский язык и культура речи. /Под ред. проф. В.И. Макеншова. М., 2002
6. Киселева А. В. Виды стилистических фигур, основанных на принципе праву синтаксического повтора. // Университетские чтения - 2011. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. - Пятигорск: ПГЛУ, 2011. - С. 13-18
7. Линтвар О.Н. К вопросу о классификациях выразительных средств языка и стилистических приемов. - Тамбов: Грамота. -2013. - 37 с.
• 8. Савко И. Э. «Русский язык. От фонетики до текста» 2005.