Словесный портрет в произведении Дж. Боуэна «Уличный кот по имени Боб»

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Стилистика
  • 34 34 страницы
  • 25 + 25 источников
  • Добавлена 23.07.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
Введение  3
ГЛАВА I СЛОВЕСНЫЙ ПОРТРЕТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.  5
1.1 Понятие словесности портрета.  5
1.2 Лингвистические приемы создания словесного портрета персонажа   12
Выводы по Главе  I 20
ГЛАВА II ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ СЛОВЕСНОГО ПОРТРЕТА В ПРОИЗВЕДЕНИИ “УЛИЧНЫЙ КОТ ПО ИМЕНИ БОБ”  21
2.1 Произведение “Уличный кот по имени Боб” как образец художественной автобиографии.  21
2.2 Анализ лингвистических средств создания речевого портрета в произведении “Уличный кот по имени Боб”.  22
Выводы по Главе II  30
Заключение  31
Список использованной литературы  32
Приложение 34
Фрагмент для ознакомления

How had I landed myself in this position, they’d ask me? Some did it professionally, of course. I’d spoken to dozens of social workers, psychologists and even police officers who’d quizzed me about how I’d ended up living on the streets.ИтаккаквЛондонектакимлюдямдругоеотношение, снимработалисоциальныеработники, психологи.I lived quite a rootless childhood, mainly because I spent it travelling between the UK and Australia. I was born in Surrey but when I was three my family moved to Melbourne. My mother and father had separated by this time.Отсюда читатель узнает, что семья его была неполной и он остался без отца в очень раннем возрасте, что является психологической травмой для ребенка. В романе описывается учеба Джеймса в детстве, его проблемы и трудности в общении со сверстниками: At school it was very hard to make friends. I was always trying too hard. I was too eager to impress, which isn’t good when you are a kid. It had the opposite result: I ended up being bullied at every school I went to. It was particularly bad in Quinn’s Rock. Тут в словесном портрете читателю дается представление о психологическом состоянии ребенка: над ним издеваются в школе, он не может заводить друзей, да и отношения дома не позитива не прибавляют. В представленных выше эпизодах, автором показан психологический портрет героя.В представленном далее отрывке произведения дана характеристика Джеймса, его поведение, которое выработалось у него к подростковому возрасту.: I became a tearaway, a wild kid who was always out late, always defying my mother and generally thumbing his nose at authority, no matter what form it took. It wasn’t surprising that I had soon developed a knack for getting myself into trouble, something I have never quite shaken off.(Стал отвязным диким ребенком, всегда опаздывал, бросал вызов матери, тыкал в нос авторитетам. Появилась способность попадать в неприятности). Автор опять показывает главного героя с его отрицательной стороны, его отношения в социуме. Присутствуют лексические единицы, описывающие поведение человека, его отношение к другим людям.Как один из методов представления словесного портрета автор применил описание отрицательных привычек главного персонажа: Predictably, I got into drugs, at first sniffing glue, probably to escape from reality. I didn’t get addicted to it. I only did it a couple of times after seeing another kid doing it. But it was the start of the process. After that I started smoking dope and sniffing toluene, an industrial solvent you find in nail varnish and glue. It was all connected, it was all part of a cycle of behaviour, one thing led back to another, which led back to another and so on. (Пристрастился к наркотикам, чтобы уйти от реальности; начал курить траву, нюхать клей, толуп, промышленный растворитель). В данном отрывке в словесном портрете Джеймса автор использовал прием описания негативных привычек и показано психологическое состояние героя: в реальной жизни ему было настолько плохо, что он стремился всеми способами от нее уйти. Широкое распространение наркомании на Западе привело к тому, что в английском языке появился ряд жаргонизмов, связанных с этой неприглядной стороной. Разговорная лексика, затрагивающая тему “Наркотики”, активно употребляется в первой части романа. Среди слов, выделяются прилагательные, описывающие состояние человека: одурманенный наркотиком, не употреблявший алкоголь или наркотики, не являющийся наркоманом или алкоголиком: clean – здесь в значении: не употреблявший наркотики или алкоголь; dopey – одурманенный наркотиком, dope – наркотик, fag- сигарета, offyourhead - ничего не соображающий под влиянием алкоголя или наркотиков; kickthehabit – бросить привычку. Тема наркотиков сквозная и проходит через все повествование.В следующем описании автор сообщает читателю обобразованиииработе Джеймса:By the time I was in my midteensI’d prettymuch quit school. I left because I was just sick to death of the bullying I encountered there.  And I was very independent-minded. (Практическибросилшколу ...)In Australia I’d worked in IT and sold mobile phones but back in the UK I couldn’t land a decent job. The first I’d been able to get had been working as a bartender. But my face hadn’t fitted and they’d sacked me after using me to cover for other people’s holidays during Christmas 1997. As if that wasn’t bad enough, they wrote the dole office a letter saying I’d quit the job, which meant I couldn’t collect the benefits I was eligible for by virtue of having been born in England.В этом отрывке повествуется о неудачах героя и в профессиональном плане. (Ему не удалось найти достойную работу; он был уволен ...)Автором представлено описание его окружения, ужасных условий жизни Джеймса:That period of my life lasted a year or so. I’d eventually been picked up off the streets by a homeless charity. I’d stayed in various shelters. Connections, just off St Martin’s Lane, was one of them. I’d been sleeping rough in the market next door around that time. I ended up on what’s known as the ‘vulnerable housing’ list, which qualified me as a priority for sheltered accommodation. The problem was that for the best part of the next decade I ended up living in horrendous hostels, B&Bs and houses, sharing my space with heroin and crack addicts who would steal anything that wasn’t nailed down. На основании представленных отрывков и их анализа можно сделать вывод, что в начале произведения автор в описании героя хочет продемонстрировать неудачи главного действующего лица, его печальное состояние неблагоприятные события, повлиявшие на Джеймса, практически во всех сферах его жизни. Главный герой принадлежит к беднейшему слою населения Лондона. Ему приходится бороться за выживание каждый день, потому как его заработок маленький и нестабильный. В тексте содержится довольно большая группа слов, связанная с темой успеха и неудач, провалами и бедственным положением. с преодолением трудностей. Представленный им словесный портрет вызывает жалость, сострадание. Начало его пристрастия к наркотикам спровоцировано детской травмой. Главный герой, оказавшись на самом дне, постоянно сталкивается с трудностями в решении повседневных проблем. Но с появлением кота Боба его жизнь меняется, появляется новый смысл и во второй части романа все чаще можно встретить лексику, связанную с успехом.  Вторая же подгруппа, напротив, означает выход из трудностей и полосы неудач. Например:When I finally totted it all up, I shook my head quietly. I had made the princely sum of £63.77. To most of the people walking around Covent Gaden that might not have seemed like a lot of money. But it was to me. – Тут в качестве способа создания портрета героя дается описание улучшения его финансового положения и в то же время — это контраст к портрету, который был дан в самом начале. Тематика лексики относится к теме денег и связана с материальным положением. Употребление этой лексики связано с сюжетной линией произведения. Лексика темы “Деньги” используется для описания материального положения героя. Она характеризует либо большие траты, либо состояние нехватки денег. Материальное положение его постепенно улучшается и это видно на лексическом уровне. Все чаще в тексте упоминаются слова, означающие успех.  Итак, в этом параграфе нами был рассмотрено, как автор характеризует своих героев и их условия жизни, какими способами создает их словесный портрет и приведены примеры из текста романа. Автор иллюстрирует в словесном портрете внешнее, социально-бытовое, семейное и профессиональное положение персонажей, а также использует описание их привычек и душевного состояния. Выводы к Главе IIПодведем итог всего сказанного во второй главе: роман-бестселлер «Уличный кот по имени Боб» стал очень популярен благодаря своему трогательному сюжету, который был основан на реальных событиях. Роман написан в простом разговорном стиле, без сложных конструкций.В первой главе рассмотрено, что из себя представляет словесный портрет, какие существуют виды словесного портрета, какими средствами автор может его создать.Вторая глава посвящена анализу произведения, рассмотрены средства, с помощью которых автор давал характеристику своим героям. Словесный портрет главных героев в романе воспроизводится путем следующих методов: методом отражения или фотографии (отношение к самому себе), длинными и краткими описаниями (в деталях представлена жизнь, учеба, семья и бытовые условия Джеймса, материальное положение), а также автором дано представление о привычках героя, преимущественно негативных, его душевные переживания. Частота употребления английских лексических единиц в романе и их тематическая соотнесенность обусловлены особенностями стиля в романе. Автор старался как можно реалистичнее описать окружение героя.Стиль романа придает искренность и реалистичность, слова содержат эмоциональную окраску. Автор стремится максимально приблизить стиль произведения к естественной разговорной речи, он отличается простотой.ЗАКЛЮЧЕНИЕ В завершении работы следует отметить, что разговорная лексика и фразеологизмы в тексте романа составляют значительную часть и отмечены в словарях как informal (неофициальный стиль речи). Эти единицы встречаются в произведении практически на каждой странице.  В изученном нами произведении встречается ряд единиц оценочного характера, описывающих человека, среди них довольно много отрицательных. Словесный портрет главных героев основан на контрасте, сравнивается их образ и положение в самом начале произведения (неудачи, плачевное состояние, плохое материальное положение) и в конце (успех и улучшение благополучия). Лексика книги относиться к таким темам как бедность, наркотики, отношения между человеком и питомцем, отношение к людям, которые оказались ниже по социальной лестнице, отчаяние и надежды, переосмысление своей жизни.  Индивидуально-авторский стиль романа — это употребление им разговорной лексики. Некоторые критики отмечают, что в произведении нет динамики, отмечают отсутствие какой-то интриги в сюжете.  Разговорно-лексические единицы разнообразны Место и роль их связана со стилевыми особенностями, употребляются с целью описания и характеристики героев. В романе содержится много фразеологизмов. Это связано с тем, что они носят разговорный характер речи и обладают высокой экспрессивностью.  Повествование идет от первого лица, в стиле краткости и лаконичности, близком к устой разговорной речи.  Книга написана простым языком, отмечается отсутствие образных выражений и стилистических приемов, за что ее неоднократно критиковали. В романе также представлено мало диалогов.  Отсутствуют сложные синтаксические конструкции.  СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ  Алексеева Т. С. Разговорная лексика в современном английском языке. //Ученые записки Ульяновского государственного университета. 2013 гАрнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сб. ст. /Науч. ред. Бухаркин П. Е. - СПб.: Изд.-во С.-Петерб. ун-та, 1999, 444 с. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта; Наука, 2002 г. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа. 1991 г., 140 с.  Беспалов А. Н. Структура портретных описаний в художественном тексте среднеанглийского периода. М., 2001, с.106-120.Бурцева Л. В., Цыганова Е. Б. [Электронный ресурс] Стилистические особенности английской разговорной речи. // Проблемы общего языкознания КиберЛенинка:URL: [веб-сайт] https //://cyberleninka.ru/  Бушев А. Б. [Электронный ресурс] Техники интерпретации текста как способности развитой языковой личности. // Языкознание и литературоведение. 2011/ КиберЛенинка: [веб-сайт] https // ://cyberleninka.ru/Волгина О. В., Баронова Е. В. [Электронный ресурс] Английская разговорная лексика в романе Дж. Боуэна “Уличный кот по имени Боб”. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022   URL: // https://cyberleninka.ru/  Гальперин И. Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. - В сб.: Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976 Гурович Н. М. система портретов в «Герое нашего времени» М. Лермонтова. 2020 КиберЛенинка: [веб-сайт]https://cyberleninka.ru/article/n/sistema-portretov-v-geroe-nashego-vremeni-m-lermontova-1/viewer (дата обращения: 22.06.2024)Земская Китайгородская Русская разговорная речь. Общие вопросы. М.: Наука, 1981 г. Кесовиди В. А. Живописный портрет в рамках художественного текста: сущность и информационное пространство. 2013[Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL/https://cyberleninka.ru/article/n/slovesnyy-portret-kak-forma-hudozhestvenno-obraznogo-predstavleniya-cheloveka-v-literaturnom-proizvedenii-na-materiale-romana-i-a/viewer (Дата обращения: 22.06.2024)Кесовиди В. А. Словесный портрет как форма художественно-образного представления человека в литературном произведении. 2013 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https: //cyberleninka.ru/ Кунавин О. Б., Кунавина И. И. Проблема портрета в художественной литературе. 2017 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https://cyberleninka.ru/article/n/problema-portreta-v-hudozhestvennoy-literature (Дата обращения: 23.06.2024)Лузина Л. Г. Социальный аспект дингвостилистический исследований. [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https://cyberleninka.ru/article/n/sotsialnyy-aspekt-lingvostilisticheskih-issledovaniy-obzor (Дата обращения: 27.05.2024)Малетина О. А. Типология портрета в художественном дискурсе. 2018 с.122- 124 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-portreta-v-hudozhestvennom-diskurse/viewer (Дата обращения: 27.04.2024) Малкова А. И., Мирошниченко Л. Н., Особенности употребления языковых единиц в фамильярно-разговорном стиле. 2019 г. Мороховский А. Н., Воробьева О. П. Стилистика английского языка. К.: Высшая школа, 1991   Невская П. В. Структурно-типологические особенности портретных описаний в художественном произведении. 2019Родионова Н. А. Типы портретных характеристик в художественной прозе И. А. Бунина. Лингвостилистический аспект. Самара, 1999 Серикова Л. В. Портрет персонажа в прозе В. М. Шукшина. М.: 2016, 18 с Словесный портрет. Электронный ресурс: Википедия. Свободная энциклопедия. - URL: https://wikipedia.org/(дата обращения: 25.04.2024) Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971 г.  Филологические науки. Вопросы по теории и практике. 2022 г.  Чернухина И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж, 1984    Приложение

1. Алексеева Т. С. Разговорная лексика в современном английском языке. //Ученые записки Ульяновского государственного университета. 2013 г
2. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сб. ст. /Науч. ред. Бухаркин П. Е. - СПб.: Изд.-во С.-Петерб. ун-та, 1999, 444 с. 
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта; Наука, 2002 г. 
4. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа. 1991 г., 140 с.  
5. Беспалов А. Н. Структура портретных описаний в художественном тексте среднеанглийского периода. М., 2001, с.106-120.
6. Бурцева Л. В., Цыганова Е. Б. [Электронный ресурс] Стилистические особенности английской разговорной речи. // Проблемы общего языкознания КиберЛенинка: URL: [веб-сайт] https //://cyberleninka.ru/  
7. Бушев А. Б. [Электронный ресурс] Техники интерпретации текста как способности развитой языковой личности. // Языкознание и литературоведение. 2011/ КиберЛенинка: [веб-сайт] https // ://cyberleninka.ru/
8. Волгина О. В., Баронова Е. В. [Электронный ресурс] Английская разговорная лексика в романе Дж. Боуэна “Уличный кот по имени Боб”. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022   URL: // https://cyberleninka.ru/ 
9.  Гальперин И. Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. - В сб.: Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976 
10. Гурович Н. М. система портретов в «Герое нашего времени» М. Лермонтова. 2020 КиберЛенинка: [веб-сайт] https://cyberleninka.ru/article/n/sistema-portretov-v-geroe-nashego-vremeni-m-lermontova-1/viewer (дата обращения: 22.06.2024)
11. Земская Китайгородская Русская разговорная речь. Общие вопросы. М.: Наука, 1981 г. 
12. Кесовиди В. А. Живописный портрет в рамках художественного текста: сущность и информационное пространство. 2013 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL/ https://cyberleninka.ru/article/n/slovesnyy-portret-kak-forma-hudozhestvenno-obraznogo-predstavleniya-cheloveka-v-literaturnom-proizvedenii-na-materiale-romana-i-a/viewer (Дата обращения: 22.06.2024)
13. Кесовиди В. А. Словесный портрет как форма художественно-образного представления человека в литературном произведении. 2013 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https: //cyberleninka.ru/ 
14. Кунавин О. Б., Кунавина И. И. Проблема портрета в художественной литературе. 2017 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL//https://cyberleninka.ru/article/n/problema-portreta-v-hudozhestvennoy-literature (Дата обращения: 23.06.2024)
15. Лузина Л. Г. Социальный аспект дингвостилистический исследований. [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL// https://cyberleninka.ru/article/n/sotsialnyy-aspekt-lingvostilisticheskih-issledovaniy-obzor (Дата обращения: 27.05.2024)
16. Малетина О. А. Типология портрета в художественном дискурсе. 2018 с.122- 124 [Электронный ресурс] // КиберЛенинка: [веб-сайт] URL// https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-portreta-v-hudozhestvennom-diskurse/viewer (Дата обращения: 27.04.2024)
17. Малкова А. И., Мирошниченко Л. Н., Особенности употребления языковых единиц в фамильярно-разговорном стиле. 2019 г. 
18. Мороховский А. Н., Воробьева О. П. Стилистика английского языка. К.: Высшая школа, 1991   
19. Невская П. В. Структурно-типологические особенности портретных описаний в художественном произведении. 2019
20. Родионова Н. А. Типы портретных характеристик в художественной прозе И. А. Бунина. Лингвостилистический аспект. Самара, 1999
21. Серикова Л. В. Портрет персонажа в прозе В. М. Шукшина. М.: 2016, 18 с 
22. Словесный портрет. Электронный ресурс: Википедия. Свободная энциклопедия. - URL: https://wikipedia.org/ (дата обращения: 25.04.2024)
23. Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971 г. 
24. Филологические науки. Вопросы по теории и практике. 2022 г. 
25. Чернухина И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж, 1984