Рецепция романа Ч.Диккенса «Холодный дом» в России

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Литература
  • 31 31 страница
  • 13 + 13 источников
  • Добавлена 07.07.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ВОСПРИЯТИЕ ТВОРЧЕСТВА ЧАРЛЗА ДИККЕНСА В РОССИИ 5
1.1 Первое знакомство русских читателей с Чарлзом Диккенсом 5
1.2 Деятельность печатных изданий 10
ГЛАВА 2. РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА "ХОЛОДНЫЙ ДОМ" В РОССИИ 16
2.1 Факторы восприятия романа "Холодный дом" русским читателем 16
2.2 Влияние творчества Чарлза Диккенса на русскую классическую литературу на примере романа "Холодный дом" 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

Фрагмент для ознакомления

Однако не только русские писатели испытывали влечение к творчеству Чарлза Диккенса. Множество зарубежных авторов также уважали его и видели в нем великого художника. Например, Гюстав Флобер, автор знаменитой "Мадам Бовари", считал, что Диккенс обладает удивительным даром создавать ярких, запоминающихся персонажей и передавать их через живописные описания и диалоги. Для Флобера особенно важно было то, как Диккенс раскрывает образы простых людей, придавая им глубину и психологическую сложность.Диккенс также оказал большое влияние на развитие английской литературы и выразился в творчестве многих последующих поколений писателей. Он стал образцовым для создания насыщенных и динамичных сюжетов, использования социальной критики и характерного стиля повествования. Многие его приемы и темы вдохновляли авторов разных эпох, таких как Чарлз Дарвин, Уильям Теккерей и Оскар Уайльд.Чарлз Диккенс - это не только мастер гротескной комедии и социальной сатиры, но и писатель, чьи истории до сих пор остаются актуальными и знаковыми для нашего времени. Его сильные и полноценные герои, сталкивающиеся с проблемами и трагедиями жизни, обращаются к значимым вопросам человеческого бытия, таким как справедливость, доброта и человеческое достоинство.Как и позже в "Братьях Карамазовых", мотивы устранить ненавистного старика появляются и в "Холодном доме" у другого персонажа. Как уже упоминалось ранее, Талкингхорн занимается делами многих аристократических семей, включая семью Дедлоков. Чтобы защитить эту почетную династию от врагов и в надежде на финансовое вознаграждение от главы семьи, Талкингхорн постепенно приближается к разгадке тайны леди Дедлок. Он шантажирует ее, обещая раскрыть ее незаконные отношения и существование незаконнорожденной дочери мужу. Под условием полного подчинения ее воле и молчания о тайне, Талкингхорн вызывает в леди Дедлок смертельную ненависть. Она мечтает о его смерти и даже посягает на ее жизнь открыто. Желание леди Дедлок удаленно напоминает Ивана Карамазова, когда он "оставляет за собой... полный простор". Оба Иван и леди Дедлок расплачиваются за эти желания после смерти, соответственно, старика Карамазова и Талкингхорна: Иван страдает от "самого подлого поступка изо всей своей жизни" - когда в ночь перед отъездом он "выходил на лестницу и слушал вниз" - чтобы выяснить, отправился ли Дмитрий убивать; а леди Дедлок страдает от страха перед общественным судом после письма, обвиняющего ее в убийстве. Она мучается угрызениями совести и страхом, причем "он был ее врагом, и она часто желала его смерти. Он враг и теперь, даже в могиле. Тяжелое обвинение свалилось на нее, и она трепещет, словно рука палача касается ее шеи". В "Холодном доме" ощущение тревоги и вины переходит с леди Дедлок на ее незаконнорожденную дочь Эстер - чувствительную натуру. Узнав о преступлении, она начинает переживать за свою мать: "человек, которого она боялась, теперь был устранен неожиданно и насильственно, и это показалось мне чем-то ужасным... Как страшно было думать, что моя мать когда-нибудь желала смерти этому старику, так внезапно выброшенному из жизни!" После описания женщины, виденной в ночь убийства, Эстер охватывает ужас - ей приходит в голову мысль, что мать могла быть убийцей: "я содрогнулась: такого ужаса я ни до, ни после этого не испытывала". Алеша также страдает за Ивана, возможно, чувствуя его душевные муки и степень вины. Выражением глубокого сочувствия является формула утешения: "не ты убил отца, не ты!".[10, с.420-421]В "Холодном доме" у Талкингхорна мотивы устранения старика отличаются от мотивов Ивана Карамазова в "Братьях Карамазовых". В то время как Иван хотел убить своего отца, чтобы высвободить себя от его влияния и насилия, Талкингхорн стремится защитить аристократическую семью Дедлоков. Его желание узнать тайну леди Дедлок и шантажировать ее основаны на эгоистической причине - финансовом вознаграждении и защите династии.Как и в случае с Иваном, желание леди Дедлок убить Талкингхорна становится все более явным и страстным. Она мечтает об его смерти и даже предпринимает попытку на его жизнь. Это желание леди Дедлок напоминает Ивана, который также надеялся на смерть своего отца. Оба персонажа оказываются захваченными своими желаниями и платят за них после своей смерти.Иван страдает от самоуничтожающего поступка - прослушивания разговора на лестнице, в результате которого он узнает о планах своего брата Дмитрия убить отца. Это действие наполняет его глубоким чувством вины и страдания. Точно так же леди Дедлок страдает от страхов и угрызений совести после получения письма, обвиняющего ее в убийстве. Она ощущает тяжесть обвинения и боится общественного суда.В "Холодном доме" ощущение тревоги и вины передается с леди Дедлок на ее незаконнорожденную дочь, Эстер. Она узнает о преступлении своей матери и переживает за нее. Мы видим ее ужас и содрогание, когда она осознает, что мать могла быть убийцей. Эта ситуация вызывает в ней глубокие эмоции и страх.Алеша, в свою очередь, страдает за Ивана, возможно, потому что понимает его душевные муки и степень вины. Он проявляет свое сочувствие, утверждая, что Иван не убил отца. Это выражение сочувствия показывает, что Алеша испытывает глубокую симпатию и сострадание к своему брату.Таким образом, мотивы и последствия желания устранить ненавистных персонажей в "Холодном доме" и "Братьях Карамазовых" имеют сходства и различия. Оба приводят к страданию и чувству вины, но мотивы и обстоятельства устранения различны, что делает каждый случай уникальным в своем роде.Как и большинство европейских писателей, Достоевский при создании своих романов использует широко известные европейские сюжеты. Они вступают в произведения анонимно, вместе с библейскими притчами, народными сказами и мифами. Вместе с тем, не все предполагаемые заимствования Достоевского имеют достаточное подтверждение. Анализируя схожести между "Злым домом" и "Братьями Карамазовыми", мы попытались доказать, что Достоевский заимствует у Диккенса два сюжета и некоторые образы, которые можно отнести к второстепенным, наряду с заимствованиями у других писателей, например, Мольера. Сходство образов и сюжетных линий, заимствованных у Диккенса, является более высоким, чем в других случаях, что можно объяснить близостью их взглядов и писательского стиля. Например, отставной сержант Джордж схож со отставным поручиком Митей Карамазовым не только по образу, но и по сюжету, в котором бывший военный, обманутый мошенником, обещает расправиться с ним, и, не будучи виновным, после его убийства попадает в тюрьму. Позаимствованные сюжеты и образы, к которым относится, например, образ слуги-убийцы (горничной у Диккенса, и Смердякову, повару у Достоевского), являются общеевропейскими архетипами, используемыми в "Братьях Карамазовы" для создания оригинальных образов и более сложного сюжета, который почти отсутствует в романе Диккенса. Нередко невозможно отыскать первоисточник этих образов. Так, образ жадного ростовщика имеет свои корни не только в произведениях Диккенса, Бальзака, Мольера и т.д., но и, в русской литературе, в "Портрете" Гоголя, а затем в древнерусской повести "О некоем купце-лихоимце", которая, в свою очередь, основана на евангельской притче "О богатом и Лазаре". В данном случае, идеи английского писателя о аристократии, с ее "дендизмом", представляемым в контексте народа как хранителя здравых начал, нельзя считать объектом заимствования, поскольку подобные взгляды (аристократия "западническая" / русский народ-богоносец) уже были сформированы в русской литературе, в том числе у Достоевского, задолго до Диккенса. Обнаруженное нами сходство между двумя романами, по-видимому, открывает новые перспективы для литературоведческих исследований.Таким образом, творчество Чарлза Диккенса оказало огромное влияние на литературу и вызвало интерес у многих писателей во всем мире, а особенно в России. Его проницательность в отображении социальных проблем и глубина психологического анализа делают его произведения не только увлекательными и занимательными, но и пронизанными глубоким и острым пониманием человеческой природы. Неудивительно, что Диккенс до сих пор остается одним из самых популярных и известных классиков мировой литературы.ЗАКЛЮЧЕНИЕЧарлз Диккенс - известный английский писатель, автор романов «Приключения Оливера Твиста», «Жизнь Дэвида Копперфилда», «Лавка древностей» и других произведений, которые являются шедеврами мировой литературы. Однако среди литераторов и критиков особенно выделяется роман «Холодный дом», который считается наиболее захватывающим произведением мастера. Главной героиней этого романа является молодая сирота Эстер Саммерсон. Попав под опеку благодетеля мистера Джарндиса, она после выпуска из пансиона оказывается в его древнем поместье, известном как Холодный Дом. С этим поместьем связано знаменитое дело Верховного канцлера «Джарндисы против Джарндисов». Постепенно привыкая к своему новому жилищу и заводя новых знакомых, девушка оказывается втянутой в сложное путаницу человеческих судеб, личных чувств, криминальных интриг и семейных тайн. Одна из этих тайн, как вскоре становится ясно, непосредственно связана с самой Эстер. В данном издании, впервые в России, текст романа сопровождается двумя комплектами иллюстраций великих английских художников XIX века Фредерика Барнарда и Хэблота Найта Брауна.Роман "Холодный дом" воплощает в себе все лучшие качества Диккенса как писателя. Он виртуозно подмешивает жанры, создавая смесь триллера, детектива и социальной драмы, привлекая внимание читателей своей интригой и неожиданными поворотами событий. При этом, несмотря на сложность сюжетной линии, Диккенс непревзойденно строит каждый персонаж, давая ему отдельную глубину и позволяя нам полностью погрузиться в их жизнь и эмоции.Главная героиня романа, Эстер Саммерсон, является прекрасным примером сильной и независимой женщины, которая смогла преодолеть множество преград и найти свое место в мире. В ее историю переплетаются темы любви, предательства, справедливости и семейных уз, и каждый шаг, каждое решение, которое она принимает, имеет вес и значимость.Но роман "Холодный дом" - это не только история Эстер. Поместье, которое она называет своим домом, имеет свою собственную атмосферу и тайны, которые разгадываются по мере развития сюжета. Это мрачное место, со своей историей и душой, которое кажется буквально дышит за спиной читателя. В нем происходят странные события, и каждая новая глава приносит с собой новый взрыв эмоций и волнение, которое заставляет нас держать книгу в руках до последней страницы.Один из ключевых аспектов романа - это его социальная направленность. Диккенс, как всегда, аккуратно раскрывает проблемы того времени - неравенство, бедность, социальные различия - и делает это через взгляды и судьбы своих персонажей. Он шокирует нас реалиями эпохи, невероятными жизненными ситуациями и открывает наш глаза на некоторые стороны общества, о которых мы не задумывались раньше.И, наконец, "Холодный дом" - это великолепный образец художественного стиля и мастерства Диккенса. Его описания, диалоги и яркие характеристики персонажей придают роману своеобразность и оригинальность, делая его весьма уникальным произведением. Читая "Холодный дом", мы окунаемся в мир, созданный Диккенсом, и погружаемся в его события, словно становимся свидетелями всего происходящего. В общем, роман "Холодный дом" - это настоящая жемчужина литературы, которая заслуживает внимания и места в сердце каждого чтения. Таким образом, роман "Холодный дом" Чарлза Диккенса нашел отклик в сердцах многих российских читателей. Это произведение, написанное в 1854 году, не только шокировало своей суровой критикой социальных неравенств и жестокостей системы, но и отразило глубину человеческой души.В России "Холодный дом" был принят с необычайным энтузиазмом. Читатели оценили беспощадность искаженной реальности, которую автор раскрыл на страницах своего романа. Проблемы массового бедствия, трудных условий жизни и отсутствия гуманности встретились с откликом в сердцах читателей, которые сами сталкивались с многими из поднятых Диккенсом проблем.Экранизации романа также нашли успех среди российской публики. Интерпретации произведения на больших экранах подчеркивали актуальность проблем, которые до сих пор являются неотъемлемой частью нашей действительности."Холодный дом" вызвал в России широкую дискуссию о социальной справедливости и гуманизме. Социально-экономические параллели с современностью расширили аудиторию романа и помогли понять, что даже спустя столько лет, проблемы, затронутые Диккенсом, остаются актуальными и стоит задуматься о их решении.Чарлз Диккенс смог перенести на страницы романа всю великолепную сложность человеческой природы и вызвать отклик в сердцах российских читателей. Его "Холодный дом" стал не только литературным шедевром, но и могущественным вызовом к изменениям в обществе. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫДостоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30 т.Т.21. Л, 1980. С.69.Катарский И.М. 'Диккенс (Критико-биографический очерк)' - Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1960 - с.272Игорь Катарский "Диккенс в России" Изд-во "Наука", 1966 -Всего страниц: 426Катарский И.М. Противоречивое издание (Любовь к писателю и мастерство перевода бок о бок с равнодушием и экспериментаторством) II Мастерство перевода. 1966.-М., 1968. С.307-312.Луначарский A.B. Собр. соч.: В 10 т. Т.4 С. 300-301Радлов Э.Л. Диккенс в русской критике //Начала. 1922. №2. С. 28.Катарский И.М. Позднее творчество Диккенса. Романы последнего периода. М.,1950. Вступление. Диккенс и его творчество в оценке западной и русской критики. С.72.Сильман Т.И. Очерки творчества. М.;Л.,1948. С. 86 - 155.Наш общий друг. Чарлза Диккенс. Павильон Боффина // Веселье и радость от колыбели до могилы. Составлено обществом литераторов под ред. Саллогуба. М., 1877. Т.З.Ч.6. С. 153-161.Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 30-ти т. Л.: Наука, 1972-1990. Т. 8. 511 с.; Т. 10. 519 с.; Т. 14. 511 с.; Т. 15. 623 с.; Т. 18. 371 с.; Т. 21. 551 с.; Т. 25. 472 с.; Т. 26. 518 с.; Т. 27. 463 с.; Т. 28 (II). 616 с.; Т. 30 (I). 456 с. Диккенс, Ч.  Great Expectations in 2 p. Part 1. Большие надежды в 2 ч. Часть 1 / Ч. Диккенс. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 384 с. — (Читаем в оригинале). — ISBN 978-5-534-05884-0. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/540571 (дата обращения: 01.06.2024). Диккенс, Ч.  Great Expectations in 2 p. Part 2. Большие надежды в 2 ч. Часть 2 / Ч. Диккенс. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 213 с. — (Читаем в оригинале). — ISBN 978-5-534-05886-4. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/540473 (дата обращения: 01.06.2024).Рыбникова И.C. ГИПЕРБОЛИЗАЦИЯ В РОМАНЕ ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА "ХОЛОДНЫЙ ДОМ" // Форум молодых ученых. 2022. №4 (68). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/giperbolizatsiya-v-romane-charlza-dikkensa-holodnyy-dom (дата обращения: 07.06.2024).

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30 т.Т.21. Л, 1980. С.69.
2. Катарский И.М. 'Диккенс (Критико-биографический очерк)' - Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1960 - с.272
3. Игорь Катарский "Диккенс в России" Изд-во "Наука", 1966 - Всего страниц: 426
4. Катарский И.М. Противоречивое издание (Любовь к писателю и мастерство перевода бок о бок с равнодушием и экспериментаторством) II Мастерство перевода. 1966.-М., 1968. С.307-312.
5. Луначарский A.B. Собр. соч.: В 10 т. Т.4 С. 300-301
6. Радлов Э.Л. Диккенс в русской критике //Начала. 1922. №2. С. 28.
7. Катарский И.М. Позднее творчество Диккенса. Романы последнего периода. М.,1950. Вступление. Диккенс и его творчество в оценке западной и русской критики. С.72.
8. Сильман Т.И. Очерки творчества. М.;Л.,1948. С. 86 - 155.
9. Наш общий друг. Чарлза Диккенс. Павильон Боффина // Веселье и радость от колыбели до могилы. Составлено обществом литераторов под ред. Саллогуба. М., 1877. Т.З.Ч.6. С. 153-161.
10. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: в 30-ти т. Л.: Наука, 1972-1990. Т. 8. 511 с.; Т. 10. 519 с.; Т. 14. 511 с.; Т. 15. 623 с.; Т. 18. 371 с.; Т. 21. 551 с.; Т. 25. 472 с.; Т. 26. 518 с.; Т. 27. 463 с.; Т. 28 (II). 616 с.; Т. 30 (I). 456 с.
11. Диккенс, Ч. Great Expectations in 2 p. Part 1. Большие надежды в 2 ч. Часть 1 / Ч. Диккенс. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 384 с. — (Читаем в оригинале). — ISBN 978-5-534-05884-0. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/540571 (дата обращения: 01.06.2024).
12. Диккенс, Ч. Great Expectations in 2 p. Part 2. Большие надежды в 2 ч. Часть 2 / Ч. Диккенс. — Москва : Издательство Юрайт, 2024. — 213 с. — (Читаем в оригинале). — ISBN 978-5-534-05886-4. — Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/540473 (дата обращения: 01.06.2024).
13. Рыбникова И.C. ГИПЕРБОЛИЗАЦИЯ В РОМАНЕ ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА "ХОЛОДНЫЙ ДОМ" // Форум молодых ученых. 2022. №4 (68). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/giperbolizatsiya-v-romane-charlza-dikkensa-holodnyy-dom (дата обращения: 07.06.2024).