Эмотивность фразеологизмов, включающих обозначение природных элементов

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Лингвистика
  • 28 28 страниц
  • 22 + 22 источника
  • Добавлена 09.07.2024
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
СОДЕРЖАНИЕ
Введение......................................................................................................3
1 Эмоциональное оценивание как функция фразеологизма, рассматриваемого в когнитивном аспекте.........................................................5
1.1 Метафорический аспект фразеологизмов..........................................5
1.2 Особенности мотивации фразеологизмов..........................................8
1.3 Номинативная функция фразеологизмов: коннотативные и денотативные аспекты..........................................................................................8
1.4 Слово и фразеологизм: рациональное и эмоциональное.................11
2 Эмотивный компонент значения фразеологизмов, включающих обозначение природных элементов....................................................................14
2.1 Различные семантические классификации фразеологизмов...........14
2.2 Особенности обозначения природы во фразеологическом контенте.................................................................................................................16
2.3 Группы фразеологизмов по «Фразеологическому словарю русского языка» А.И. Молоткова........................................................................................19
2.4 Когнитивные характеристики фразеологизмов, обозначающих природные явления...............................................................................................20
2.5 Эмотивные характеристики «природных» фразеологизмов.............21
Заключение..................................................................................................24
Список использованных источников........................................................26
Фрагмент для ознакомления

В словаре представлены толкования значений фразеологизмов, приведены различные способы их использования, а также даны синонимы и антонимы. Некоторые фразеологизмы сопровождаются информацией об их происхождении. С помощью примеров из классической и современной русской литературы показано, как фразеологизмы используются в речи. Этот словарь будет полезен для людей различных профессий, студентов, преподавателей русского языка, писателей, журналистов, филологов и всех, кто интересуется изучением русского языка [6]. В рамках концепции Молоткова форма толкования зависит от того, к какой части речи относится фразеологизм: значение существительных фразеологизмов объясняется существительным описательным оборотом, глагольных - инфинитивным описательным оборотом, адвербиальных - наречным оборотом. Для прилагательных фразеологизмов предлагаются различные типы толкований, включая описательные атрибутивные обороты с полным или кратким прилагательным. Глагольно-пропозициональные фразеологизмы объясняются глагольным описательным оборотом, часто с неопределенно-личным местоимением. Для междометных фразеологизмов из-за разнообразия их структуры не существует единой формулы толкования [5].2.4 Когнитивные характеристики фразеологизмов, обозначающих природные явленияФразеологизмы, обозначающие природные явления, обладают определенными когнитивными характеристиками, которые делают их особенными в языке. Вот некоторые из этих характеристик:1. Ассоциативность: Фразеологизмы, связанные с природными явлениями, часто вызывают ассоциации с определенными образами или событиями в природе. Например, фразеологизм "буря в стакане" мгновенно ассоциируется с сильным конфликтом или возмущением.2. Эмоциональная окраска: Многие фразеологизмы, относящиеся к природным явлениям, содержат в себе эмоциональную окраску, которая передает силу и красоту природы или же ужас и необузданность её стихий. Например, фразеологизм "как гром среди ясного неба" может передавать внезапность и неожиданность какого-то события.3. Метафоричность: Фразеологизмы, связанные с природными явлениями, часто используют метафоры для передачи абстрактных понятий. Например, фразеологизм "светит как солнце" может означать яркое будущее или успех.4. Использование символов: Некоторые фразеологизмы, относящиеся к природным явлениям, могут использовать символику для передачи определенного значения. Например, фразеологизм "как лед пояс" может указывать на холодное и равнодушное отношение.В целом, когнитивные характеристики фразеологизмов, обозначающих природные явления, помогают создавать яркие образы и эмоционально насыщенные выражения в речи.Кроме указанных характеристик, фразеологизмы, связанные с природными явлениями, могут также отражать культурные особенности и мировоззрение народа. Например, в разных культурах одно и то же природное явление может ассоциироваться с разными эмоциями или значениями.Фразеологизмы, использующие природные образы, часто применяются для усиления выразительности высказывания и создания образного языка. Они могут быть использованы для передачи сложных концепций или эмоций более наглядным и понятным способом.Кроме того, фразеологизмы, связанные с природными явлениями, могут быть уникальными для определенного языка или культуры, что делает их еще более интересными для изучения и понимания различий между языками.В целом, фразеологизмы, отражающие природные явления, играют важную роль в языке как средство передачи информации, эмоций и культурных ценностей.2.5 Эмотивные характеристики «природных» фразеологизмовЭмотивные характеристики "природных" фразеологизмов связаны с тем, как природные явления и образы используются для передачи эмоций, настроения или оценки ситуации. В языке часто используются фразы, в которых природа становится метафорой для выражения чувств и эмоций человека. Вот несколько примеров:- "Гроза в чаше воды" - данная фраза может означать, что какая-то ситуация или проблема кажется намного серьезнее, чем на самом деле.- "Светит солнце в окно" - этот фразеологизм может использоваться для описания радостного или светлого настроения.- "Молнии в глазах" - данная фраза может указывать на яркое возбуждение или гнев.- "Лить как из ведра" - это выражение обычно используется для описания сильного дождя или обильного потока чего-либо, и может передавать интенсивность какого-то процесса или действия.- "Тихий как в лесу" - данное выражение может описывать спокойствие или тишину, сравнивая ситуацию с тишиной леса.- "Слезы как дождь" - данная фраза подчеркивает обилие слез или грусть, сравнивая слезы с дождем.- "Сердце как лед" - это выражение указывает на холодное или равнодушное отношение, сравнивая чувства с льдом. - "Страсти как бушует ветер" - данное выражение описывает интенсивность страстей или эмоций, сравнивая их с бушующим ветром.- "Улыбка как солнечный луч" - этот фразеологизм передает радость и светлое настроение, сравнивая улыбку с солнечным лучом [22].Такие фразеологизмы помогают создать более яркое и эмоциональное описание ситуации или чувств. Они делают язык более выразительным и живым, позволяя передать сложные эмоции и оттенки настроения с помощью образов из природы.Таким образом, во второй главе исследуется эмотивный компонент значения фразеологизмов, которые включают обозначение природных элементов. Анализируются различные семантические классификации таких фразеологизмов, выявляются особенности обозначения природы во фразеологическом контенте и рассматриваются группы фразеологизмов с природными элементами по «Фразеологическому словарю русского языка» А.И. Молоткова.Кроме того, освещаются когнитивные характеристики фразеологизмов, которые обозначают природные явления, что позволяет понять, каким образом люди воспринимают и интерпретируют данные выражения. Это важно для понимания культурных и когнитивных особенностей языка.Наконец, рассматриваются эмотивные характеристики «природных» фразеологизмов, которые помогают передать определенные эмоциональные оттенки и ассоциации через использование природных образов. Это делает язык более выразительным и помогает создавать эмоциональную окраску в высказываниях.Таким образом, изучение эмотивного компонента значений фразеологизмов с природными элементами позволяет более глубоко понять специфику языка, его связь с культурой и способы выражения чувств и эмоций через языковые средства.ЗАКЛЮЧЕНИЕВ первой главе исследуется эмоциональное оценивание как функция фразеологизма, рассматриваемого в когнитивном аспекте. Анализируются метафорический аспект фразеологизмов, особенности мотивации фразеологизмов, номинативная функция фразеологизмов (коннотативные и денотативные аспекты) и взаимосвязь слова и фразеологизма (рациональное и эмоциональное).Подчеркивается важность понимания того, как фразеологизмы не только передают конкретные значения, но и обладают эмоциональной окраской, которая может влиять на восприятие высказывания. Кроме того, рассматривается роль метафоры в формировании эмоционального компонента фразеологизмов и их мотивации.Во второй главе изучается эмотивный компонент значения фразеологизмов, включающих обозначение природных элементов. Рассматриваются различные семантические классификации таких фразеологизмов, особенности обозначения природы во фразеологическом контенте, группы фразеологизмов по «Фразеологическому словарю русского языка» А.И. Молоткова, когнитивные и эмотивные характеристики фразеологизмов, обозначающих природные явления.Выявляется значимость использования природных элементов в фразеологизмах для передачи определенных эмоциональных оттенков и ассоциаций. Исследование когнитивных характеристик таких фразеологизмов помогает лучше понять способы восприятия и интерпретации языковых выражений, а также их связь с культурными особенностями.Таким образом, обе главы позволяют глубже понять роль эмоций и когнитивных процессов в функционировании фразеологизмов, а также их способность создавать эмоциональную окраску и передавать определенные значения через использование языковых единиц, в данном случае — фразеологизмов с природными элементами.Кроме того, в обеих главах особое внимание уделяется взаимосвязи между языковыми единицами и человеческими эмоциями. Анализируются способы, которыми фразеологизмы, особенно те, что содержат природные элементы, могут вызывать определенные эмоциональные реакции у читателей или слушателей. Рассматривается также влияние культурных факторов на восприятие и интерпретацию фразеологизмов с эмоциональной окраской.В результате исследования данных глав можно сделать вывод о том, что фразеологизмы являются важным инструментом для передачи эмоций и создания определенной атмосферы в тексте. Их эмотивный компонент и способность вызывать эмоциональные отклики делают фразеологизмы неотъемлемой частью языковой картины мира, отражающей сложные взаимосвязи между языком, культурой и человеческими эмоциями.Список использованных источниковАлефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: монография. – М.: Элпис, 2008. – 272 с. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография : избранные труды. М. : Наука, 1977. С. 140-161.Гайфуллина Р. Н. 2008: Коннотативный и оценочный макрокомпоненты фразеологического значения (на примере фразеологических оборотов английского, русского и татарского языков) [Электронный ресурс] // Образование и наука Закамья Татарстана. Ежеквартальный научно-методический Интернет-журнал. №13. иКЬ: http://kama.openet.ru/ итуеге^.ш1Т1Мех.ЙтЮреп&Мепи=УиМа1п-Ь1Ьгапе8 (дата обращения: 09.06.2024).Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высш.шк., 1986. -396 с.Молотков А.И. Послесловие к переизданию «Фразеологического словаря русского языка» // Фразеологический словарь русского языка : свыше 4 000 словарных статей / сост. Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; под ред. А.И. Молоткова. Изд. 5-е, стереотип. СПб. : Вариант, 1994. С. 537-541.Молотков А.И.: Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Сов. энцикл., 1967. – 542 с.Петрочук О. В. Эмоциональность и рациональность в семантике фразеологизмов // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2011. №2-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsionalnost-i-ratsionalnost-v-semantike-frazeologizmov (дата обращения: 09.06.2024).Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка. – Курск: Знание, 1976. – 280 с.Рахматуллина Л. А. Фразеологизм как основная единица фразеологии // Цифровая наука. 2020. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizm-kak-osnovnaya-edinitsa-frazeologii (дата обращения: 09.06.2024).Рогалёва Е. И. Специфика толкования фразеологизма в учебном словаре // Проблемы истории, филологии, культуры. 2010. №2 (28). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-tolkovaniya-frazeologizma-v-uchebnom-slovare (дата обращения: 09.06.2024).Сафина Р.А. Образность фразеологизмов, выражающих умственные способности человека, в немецком и русском языках. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2004.– 180 с.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Изд-во лит-ры на иноязыках, 1956. - 260 с.Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Автореф. докт. дис. М., 1985. 31 с.Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений // Записки Императорской Академии наук. СПб. : Тип. Имп. Акад. наук, 1873. 12 с.Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: “Наука”, 1986. 143 с.Телия, В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов. - М., 1993. – 308 с. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессии. – М.: Наука, 1991. – 300 с. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Высшая школа, 1996. – 288 с.Теория общей фразеологии: учебное пособие /Сост.: Глотова Т.А, Бекоева М.Т., Цакалиди Т.Г. Сев.-Осет. гос. ун-т. Владикавказ: ИПЦ СОГУ, 2019. – 138 с.Хуснутдинов А.А. У истоков русской фразеологии и фразеографии // Вестник Ивановского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. 2008. Вып. 1: Филология. С. 107-125.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : Высшая школа, 1985. 160 с.Ши Фэн. Исследование концепта «Природа» через фразеологизмы русского языка // МНКО. 2020. №4 (83). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-kontsepta-priroda-cherez-frazeologizmy-russkogo-yazyka (дата обращения: 09.06.2024).

1.Алефиренко Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм: монография. – М.: Элпис, 2008. – 272 с.
2. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография : избранные труды. М. : Наука, 1977. С. 140-161.
3.Гайфуллина Р. Н. 2008: Коннотативный и оценочный макрокомпоненты фразеологического значения (на примере фразеологических оборотов английского, русского и татарского языков) [Электронный ресурс] // Образование и наука Закамья Татарстана. Ежеквартальный научно-методический Интернет-журнал. №13. иКЬ: http://kama.openet.ru/ итуеге^.ш1Т1Мех.ЙтЮреп&Мепи=УиМа1п-Ь1Ьгапе8 (дата обращения: 09.06.2024).
4.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высш.шк., 1986. -396 с.
5.Молотков А.И. Послесловие к переизданию «Фразеологического словаря русского языка» // Фразеологический словарь русского языка : свыше 4 000 словарных статей / сост. Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; под ред. А.И. Молоткова. Изд. 5-е, стереотип. СПб. : Вариант, 1994. С. 537-541.
6.Молотков А.И.: Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Сов. энцикл., 1967. – 542 с.
7.Петрочук О. В. Эмоциональность и рациональность в семантике фразеологизмов // Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2011. №2-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsionalnost-i-ratsionalnost-v-semantike-frazeologizmov (дата обращения: 09.06.2024).
8.Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка. – Курск: Знание, 1976. – 280 с.
9.Рахматуллина Л. А. Фразеологизм как основная единица фразеологии // Цифровая наука. 2020. №11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizm-kak-osnovnaya-edinitsa-frazeologii (дата обращения: 09.06.2024).
10.Рогалёва Е. И. Специфика толкования фразеологизма в учебном словаре // Проблемы истории, филологии, культуры. 2010. №2 (28). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-tolkovaniya-frazeologizma-v-uchebnom-slovare (дата обращения: 09.06.2024).
11.Сафина Р.А. Образность фразеологизмов, выражающих умственные способности человека, в немецком и русском языках. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2004.– 180 с.
12.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Изд-во лит-ры на иноязыках, 1956. - 260 с.
13.Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Автореф. докт. дис. М., 1985. 31 с.
14.Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений // Записки Императорской Академии наук. СПб. : Тип. Имп. Акад. наук, 1873. 12 с.
15.Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: “Наука”, 1986. 143 с.
16.Телия, В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов. - М., 1993. – 308 с.
17. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессии. – М.: Наука, 1991. – 300 с.
18. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Высшая школа, 1996. – 288 с.
19.Теория общей фразеологии: учебное пособие /Сост.: Глотова Т.А, Бекоева М.Т., Цакалиди Т.Г. Сев.-Осет. гос. ун-т. Владикавказ: ИПЦ СОГУ, 2019. – 138 с.
20.Хуснутдинов А.А. У истоков русской фразеологии и фразеографии // Вестник Ивановского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. 2008. Вып. 1: Филология. С. 107-125.
21.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : Высшая школа, 1985. 160 с.
22.Ши Фэн. Исследование концепта «Природа» через фразеологизмы русского языка // МНКО. 2020. №4 (83). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-kontsepta-priroda-cherez-frazeologizmy-russkogo-yazyka (дата обращения: 09.06.2024).