Формирование социокультурной компетенции учащихся.

Заказать уникальную курсовую работу
Тип работы: Курсовая работа
Предмет: Английский продвинутый
  • 53 53 страницы
  • 39 + 39 источников
  • Добавлена 20.03.2010
1 496 руб.
  • Содержание
  • Часть работы
  • Список литературы
  • Вопросы/Ответы
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ШКОЛ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
1.1. Социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ
1.2. Социокультурный подход в обучении иностранному языку и его применение в школьном языковом образовании
Выводы по первой главе
Глава II. ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА
2.1. Социально-педагогический контекст современной системы школьного иноязычного образования. Анализ УМК для старших классов средних общеобразовательных школ на предмет содержания социокультурного материала
2.2. Методика работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ

Фрагмент для ознакомления

Формы, методы и средства работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент
Процессуальный компонент рассматриваемой методики предполагает выбор форм, методов, а также средств обучения.
Эффективность образовательного процесса повышает использование различных форм организации обучения. Процесс обучения осуществлялся в рамках классно-урочной формы организации обучения.
Организационные формы образовательного процесса определяют методы обучения, которые обозначают упорядоченную деятельность педагога и учащихся, направленная на достижение заданной цели обучения [23: 470].
Методы обучения, используемые при обучении иностранному языку, ориентированы на личность ученика, на его активное участие в саморазвитии, получение качественных знаний, творческое решение конкретных проблем. Большинство методов имеют многоцелевую направленность. Они способствуют совершенствованию языковой подготовки и личностному развитию учеников.

Таблица 2.2.1.
Методы обучения
Этап работы Основные методы 1 этап: усвоение учебного материала Словесное объяснение
Словесные указания
Работа с книгой
Беседы
Ролевые игры
Создание проектов 2 этап: отработка учебного материала 3 этап: контроль Работа с книгой
Беседы
Ролевые игры
Создание проектов
В основу обучения иностранному языку положен коммуникативный метод (И.Л. Бим, Е.И. Пассов), предполагающий нацеленность всего процесса языковой подготовки на общение в ситуациях повседневного общения Данный метод является эффективной стратегией, позволяющей построить учебный процесс в свете современных требований. Основными его особенностями являются: коммуникативная направленность обучения всем видам речевой деятельности и средствам языка; стимулирование речемыслительной активности обучающихся; индивидуализация обучения и функциональная организация речевых средств; ситуативная организация процесса обучения; социокультурная адекватность речевого поведения; новизна и информативность учебного материала и т.д.
Из таблицы 2.2.1. можно видеть, что в процессе работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент, по источнику информации и восприятия используются словесный, практический и наглядный методы.
Предъявление лексических единиц и грамматических форм предполагает объяснение нового материала учителем, т.е. устное и визуальное доведение до каждого ученика материала данной темы.
В процессе чтения и создания прогнозируемых ситуаций общения необходимы словесные указания и помощь учителя.
Практически на всех этапах используется метод работы с учебной литературой. Её использование необходимо в процессе повторения введённого материала, чтения и создания прогнозируемых ситуаций.
Эффективное обучение иностранному языку невозможно без применения упражнений. Именно упражнения являются основным материальным средством организации деятельности как учителя, так и обучающихся. Выполнение различного рода упражнений ведет к использованию полученных навыков в более творческом контексте.
С целью максимального вовлечения всех учащихся в учебный процесс и создания наиболее эффективных условий для усвоения новых знаний и умений следует уделять особое внимание качеству упражнений. Исходя из того, что целью обучения является формирование не только речевых, но и коммуникативных навыков межкультурного общения, упражнения на формирование, тренировку и закрепление иноязычных навыков и умений должны быть ситуативными, информационно насыщенными, экономичными во времени, создавать условия для иноязычного общения в межкультурном контексте.
Учитывая специфику обучения иностранному языку в старших классах общеобразовательных школ – малое количество учебного времени для обучения учеников пользоваться иностранным языком как средством межкультурного общения – целесообразно использование интенсивных методов обучения. К группе методов активного обучения относят методы, включающие в себя совокупность способов организации и управления учебно-познавательной, ценностно-ориентационной, преобразовательной и коммуникативной деятельностью обучающихся.
Активные методы обучения обладают следующими особенностями:
- высшая степень сознательности в активизации мышления, восприятия и поведения обучающихся;
- высокая степень вовлеченности в процесс обучения и обязательность взаимодействия обучающихся между собой;
- высокий уровень мотивации и творчества в обучении;
- эффективность развития профессионально-прикладных навыков и умений в сжатые сроки.
Более глубокое освоение иностранным языком достигается при использовании метода проектов, учебно-ролевых игр, тестирования, дискуссий, устных и письменных презентаций и т.д.
В процессе языковой подготовки применяются также методы диагностики и контроля учебно-познавательной деятельности.
Одним из важных компонентов разработанной методики являются средства.
Формирование у учащихся социокультурной компетенции предполагает использование различных средств обучения, которые позволяют затрагивать эмоциональную сферу жизни обучающихся, активизировать их мыслительные процессы (анализ, синтез, сравнение, умозаключение) и стимулировать их речевую деятельность. Главное назначение средств – ускорить процесс усвоения учебного материала, т.е. приблизить его к наиболее эффективным характеристикам. Под средствами обучения в педагогике понимаются, как правило, вспомогательные материалы и орудия, разнообразное оборудование и реальные объекты, которые позволяют преподавателю более успешно и рационально достигать поставленных целей, решая при этом определенные дидактические задачи [20: 192]. В процессе формирования социокультурной компетенции у учащихся нами использовались следующие средства обучения (классификация по П.И. Образцову [19: 77]):
Лингвистические средства:
– учебник;
– аутентичные тексты, содержащие социокультурный компонент;
– словарь;
– правила;
– учебная грамматика;
2. Методические средства:
– методические рекомендации;
– учебные пособия и материала, а также составляющие их (упражнения, задания, алгоритмы и т.д.)
– средства наглядности
3. Технические средства.
Важным и ответственным при разработке методики работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент, является этап оценки и контроля результатов обучения, его коррекции. Даже при использовании самых оптимальных методов, организационных форм и средств обучения невозможно сделать учебный процесс управляемым и целенаправленным, если не налажена система контроля за его ходом, своевременная проверка и оценка знаний, навыков и умений обучающихся. В связи с этим считается необходимым включение контрольно-оценочного компонента в методику формирования социокультурной компетенции.
Обобщая пополнительной языковой подготовкиыводу о том, что в условиях обучения иностранному языку в старших классах общеобразовательных школ целесообразно отдать предпочтение следующим видам контроля: предварительному, текущему, промежуточному (тематическому) и итоговому.
Для реализации рассмотренных видов контроля мы использовали различные формы: собеседование, различные упражнения, тесты и тестовые задания, контрольные работы.
Итак, разработанная методика формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов общеобразовательных школ представлена в виде следующих компонентов: целевого, мотивационного, содержательного, процессуального и контрольно-оценочного. Использование данной модели в процессе обучения иностранному языку способствует формированию у обучающихся следующих умений и навыков межкультурного общения:
1) в устной и письменной форме устанавливать и поддерживать контакт с партнером по общению, сообщать и запрашивать информацию различного объема и характера, логично и последовательно высказываться и адекватно реагировать на высказывания партнера по общению;
2) использовать различные стратегии извлечения информации из звучащего или письменного текста (понимание основного содержания, понимание полного содержания и поиск необходимой интересующей информации) и интерпретировать (творчески перерабатывать) полученную информацию;
3) вести диалог, используя оценочные суждения, в ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики);
4) беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого этикета;
5) представлять социокультурный портрет своей страны и страны/стран изучаемого языка;
6) использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире.



ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Технологические инновации XX-го столетия значительно расширили возможности межкультурного общения людей и стран, в результате чего возникли предпосылки к соизучению языка и культуры, что на сегодняшний день является неотъемлемой частью современного языкового образования.
Принимая во внимание конечную цель обучения иностранному языку (английскому) – обучение межкультурному общению, мы видим в качестве сопутствующей цели формирование у учащихся социокультурной компетенции как совокупности знаний, умений, способностей и качеств личности, которые обеспечивают межличностное общение на иностранном языке в соответствии с нормами языка и речи, а также культурными традициями носителей языка.
Проведенное нами исследование доказало целесообразность применения социокультурного подхода для формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов средних общеобразовательных школ. Социокультурный подход как теоретическое направление в языковой педагогике находит своё применение в школьном иноязычном образовании в виде социокультурного компонента, который является компонентом содержания языкового образования, основанным на культуре и социальной действительности страны изучаемого языка, с помощью которого формируется социокультурная компетенция учащихся.
Результатом изучения теоретических работ и передового опыта в рассматриваемой области явилось создание методики работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент, которая представлена в виде следующих компонентов: целевого, мотивационного, содержательного, процессуального и контрольно-оценочного.
Мы надеемся, что предложенная методика работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент, может применяться преподавателями-практиками для обучения учащихся и при составлении учебных пособий по английскому языку.



























БИБЛИОГРАФИЯ
Артемьева, О.А. Методология организации профессиональной подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации / О.А. Артемьева, М.Н. Макеева, Р.П. Мильруд. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2005. - 160 с.
Афанасьева, О.В. Английский язык: Учеб. для VII кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев и гимназий / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. – М.: Просвещение, 2004. – 303с.
Барышников, Н.В. Толерантность как основа межкультурной коммуникации / Н.В. Барышников // Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты (Лемпертовские чтения – VI). Материалы международного научно-методического симпозиума. – Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2004. – С. 3-7.
Бим, И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 1996. - №1. – С.45-51.
Бим, И.Л. Некоторые научные предпосылки совершенствования программ по иностранным языкам / И.Л. Бим, Т.В. Маркова // Иностранные языки в школе. – 1988. – №5. – С.29-35.
Бондаренко, О.А.Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка (на материале английского языка): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02.) / О.А. Бондаренко; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Нижний Новгород, 2000. – 19с.
Воронина, Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации на завершающей ступени общего среднего образования: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук (13.00.02) / Г.И. Воронина – М., 1994. – 150 с.
Воронкова, Т.Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент / Т.Е. Воронкова // Иностранные языки в школе. – 2004. - №7. – С. 37-40.
Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование. Ин. язык. - М., 1993. - С. 5-6
Гальскова, Н.Д. Межкультурная парадигма – новая онтология современного языкового образования / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез //Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр “Академия”, 2004. – С. 52-81.
Глухарева, Е.А. Межкультурная коммуникация: лингвистический и экстралингвистический аспекты / Е.А. Глухарева // Динамика педагогического образования от института к университету: Тезисы докладов Международной научно-практической конференции. – Тула: Изд-во ТГПУ, 1998. – С. 290-291.
Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: Каро, 2005. – 352 с.
Кавнатская, Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук (13.00.08.) / Е.В. Кавнатская. – М., 1999. – 206 с.
Короткевич, Ж.А. Об использовании лингвострановедческих текстов во взаимосвязанном обучении видам иноязычной речевой деятельности в старших классах школ с углубленным изучением иностранных языков / Ж.А. Короткевич // Исследования молодых ученых: Сборник статей аспирантов в 3 частях.– Минск: МГЛУ, 1999. – Ч. 1. – С. 59-67.
Кузовлев, В.П. Учебник для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. – М.: Просвещение, 2004. – 336с.
Лупач, И.Я. Социокультурный подход в методике преподавания иностранного языка в техническом университете: на материале немецкого языка: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02) / И.Я. Лупач. – Таганрог, 2000. – 167с.
Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / И.Р. Максимова, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 2000. – №4. – С. 9-15.
Мырза, Т.А. Социокультурный подход как фактор формирования познавательных потребностей студентов при изучении иностранных языков: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.08) / Т.А. Мырза. – Магнитогорск, 2002. – 163с.
Образцов, П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / П.И. Образцов, О. Ю. Иванова.- Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.
Общая и профессиональная педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических вузов / Под ред. В.Д. Симоненко. – М.: Вентана-Граф, 2005. – 368 с. – (Педагогическое образование).
Павлова, Л.П. Исследование влияния игровой учебной деятельности на формирование межкультурной компетенции студентов вуза (на материале иностранного языка): Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.08.) / Л.П. Павлова. – Ставрополь, 2004. – 177с.
Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т.Н. Персикова. – М.: Изд-во Логос, 2002. – 223 с.
Подласый И.П. Педагогика: Новый курс: Учеб. для студ. Высш. учеб. заведений: В 2 кн. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОВ, 2002. – Кн. 1: Общие основы. Процесс обучения. – 576 с.: ил.
24. Примерная программа по иностранным языкам. Английский язык. Базовый уровень. Пояснительная записка – (http://window.edu.ru/window_catalog/files/r37200/04-1-s.pdf)

Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Изд-во Истоки, 1996. – 237 с.
Соловцева, Э.И. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам / Э.И. Соловцева, И.В. Анурова // Иностранные языки в школе. – 2007. – №7. – С. 17-24.
Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 265с.
Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И.И. Халеева. – М.: Высшая школа, 1989. – 238с.
Цатурова, И.А. Идеи диалоговой концепции культуры М.М. Бахтина как методологическая основа языкового образования / И.А. Цатурова // Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, 19-20 мая 2005 г.). Пятигорск: ПГЛУ, 2005. – С. 4 – 6.
Шамов, А.Н. Лингвострановедческий подход в обучении иностранным языкам / А.Н. Шамов // Методика преподавания иностранных языков. Общий курс. – Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2005. – C. 160-167.
Шамов, А.Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. – 2003. – №6. – С. 56-62.
Шейлз, Д. Коммуникативность в обучении современным языкам / Д. Шейлз // Проект 12: Изучение и преподавание современных языков для целей общения. – Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995. – С.1-7.
Byram, M. Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching / M. Byram, V. Esarte-Sarries. – Clevedon: Multilingual Matters ltd., 1991. – 219 p.
Collier, M.J. Cultural and Intercultural Communication Competence-Current Approaches and Directions for Future Research / M.J. Collier // International Journal of Intercultural Relations. - 1989. - Vol.13. - Iss.3. – P.302
Dinges, N.G. Intercultural Communication Competence-Coping with Stressful Work Situation / N.G. Dinges, D.A. Lieberman // International Journal of Intercultural Relations. - 1989. - Vol.13. - Iss.3. - Pp. 371-385
Hammer, H.R. Theories in Intercultural Communication / H.R. Hammer // International Journal of Intercultural Relations. - 1990. - Vol. 14. - Iss.l. - Pp. 115-117
Hyde, M. Intercultural Competence in English Language Education / M. Hyde // Modern English Teacher. – 1998. – Vol. 7. – № 2. – Pp. 7 – 11.
Neuner, G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning / G. Neuner. – Strasbourg: Council of Europe/ Council for Cultural Co-operation (Education Committee), CC-LANG, 1994. - 88 р.
Paulston, C.B. Bilingual Education: Theories and issues / C.B. Paulston. – Rowley, MA, 1980.















ПРИЛОЖЕНИЯ
















Приложение 1
Образец работы с аутентичным текстом, содержащим социокультурный компонент
Topic: It Takes Many Kinds to Make the World
Problem: Stereotypes about the Position of Women in Society
Level: Intermediate
Aim: To notice social and cultural differences; to teach tolerance towards the unknown and unique.
Teaching Aids: “Women in Society” (by R. Nolasco).

I. Leading-in Activity
Task 1. Work in Pairs. Answer the following question:
How are women usually shown in newspapers, magazines, in advertising and on the television? Can you think of any examples?

II. Reading
Task 2. Read the text and pay special attention to what the position of women in the modern society is.
Before reading study the glossary attentively:
be up against – be faced with (a problem or an opponent)
Women’s Lib – Women’s Liberation, a movement which encourages the equality of women with men
feminism – belief that women should have equal rights with men.

Women in Society
Women are a 'mistake'. They are silly and superficial, with no depth or intelligence. They are only interested in trivial things, not 'serious matters'. They are full of empty, meaningless chatter. Their main purpose in life is to look decorative and appealing to men. They are home-makers, men are wage-earners. They are the property of their husbands.
Less than 100 years ago, this was the kind of prejudice that forward-thinking women were still up against.
As children, middle-class women would learn to cook, sew, keep house and perhaps to sing and play a musical instrument. They had to attract a good husband, of course. He would ask the woman's father for permission to marry her and she would be handed over from one man to another, like a parcel. There were few 'respectable' jobs that women could do. They could look after other people's children or teach. Singing and acting were considered immoral.
In Britain, the First World War (1914-18) marked a great change for women. For the first time, they were needed in offices and factories to fill the places of men at war. They proved they were just as good as, if not better than, men, even at hard manual labour. But when the war was over, women went back to their homes. Childcare and housework were still their responsibility. The same thing happened during the Second World War.
'Women's Lib' grew in the 1960s and, as women struggled for equality with men, the words 'feminism' and 'sexism' became part of the language. Women finally began to be accepted into traditionally male areas.
Now, women are theoretically liberated. They can vote and find work but they still have little social, political or economic power. Few top jobs are held by women. In some jobs, they still receive less pay than men for the same work and on the whole, the upbringing of children is still the mother's responsibility rather than the father's.
But things are changing. What will things be like in the twenty-first century?
Some people argue that men and women are going to become more and more equal. More and more images have begun to appear in the media of men taking care of the children and doing the housework. They say this reflects what is happening in society and they feel that this trend will continue.
Others take the view that things are not going to change that much. For example, the booming women's magazine industry still reinforces the ideas that women's interests are the home, family, children, cooking, decoration, needlework, fashion, beauty - and of course, men. They also argue that many women will be happy to stay at home just like their mothers and grandmothers did in the past. 

III. Vocabulary (уровень слова)
Task 3. Find words in the article which mean:
a) unimportant or uninteresting
b) pretty and attractive
c) unreasonable dislike for a person or group of people
d) work done with your hands
e) belief that members of one sex are less intelligent, etc. than those of the other
f) increasing quickly in popularity

Task 4. Fill the gaps with an appropriate adjective.
Trivial, feminist, superficial, decorative, immoral, liberated, respectable, sexism
- He was a __ male. He did all the housework and looked after the baby.
- It is __ to say that women should not work.
- She has strong __ ideas and has worked for women's rights for many years.
- It's __ to steal.
- The cut was __ . She did not lose much blood.
- Don't waste your time on __ things until you have done the important ones.
- The coloured lights were very __ .
- The murderer had a very __ job. He was a teacher.

IV. Comprehension (уровень текста)
Task 5. Answer the questions:
1. What was life like for middle-class women before the First World War?
2. Why did the World Wars each mark a great change for women?
3. How has the position of women changed in Britain since the First World War?
4. What will happen in the twenty-first century as people predict?

V. Practice (уровень текста и контекста)
Task 6. Work in small groups. Do you think that there have been changes in the role of women in your country? Why/Why not?
Do you think the changes (if any) have been helpful? Why/Why not?
Share your ideas with the class.

Task 7. Work in pairs.
Who does these jobs in your home – the men, the women, or are they shared?
washing and ironing
cleaning
cooking
shopping
washing up
organizing money and bills
looking after sick children
repairing things in the house
Task 8. Work in pairs or small groups of the same sex and share your answers to these questions.
1. How old do you think you will be when you get married?
2. Do you think you will work after you get married?
3. Will you expect your partner to work?
4. Who will do various jobs in your house?
Share your ideas with the whole class.












2

БИБЛИОГРАФИЯ
1.Артемьева, О.А. Методология организации профессиональной подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации / О.А. Артемьева, М.Н. Макеева, Р.П. Мильруд. - Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2005. - 160 с.
2.Афанасьева, О.В. Английский язык: Учеб. для VII кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев и гимназий / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. – М.: Просвещение, 2004. – 303с.
3.Барышников, Н.В. Толерантность как основа межкультурной коммуникации / Н.В. Барышников // Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты (Лемпертовские чтения – VI). Материалы международного научно-методического симпозиума. – Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2004. – С. 3-7.
4.Бим, И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 1996. - №1. – С.45-51.
5.Бим, И.Л. Некоторые научные предпосылки совершенствования программ по иностранным языкам / И.Л. Бим, Т.В. Маркова // Иностранные языки в школе. – 1988. – №5. – С.29-35.
6.Бондаренко, О.А.Формирование социокультуроведческой компетенции учащихся старших классов школ с углубленным изучением иностранного языка (на материале английского языка): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02.) / О.А. Бондаренко; Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова. – Нижний Новгород, 2000. – 19с.
7.Воронина, Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации на завершающей ступени общего среднего образования: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук (13.00.02) / Г.И. Воронина – М., 1994. – 150 с.
8.Воронкова, Т.Е. Работа с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент / Т.Е. Воронкова // Иностранные языки в школе. – 2004. - №7. – С. 37-40.
9.Временный государственный образовательный стандарт. Общее среднее образование. Ин. язык. - М., 1993. - С. 5-6
10.Гальскова, Н.Д. Межкультурная парадигма – новая онтология современного языкового образования / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез //Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр “Академия”, 2004. – С. 52-81.
11.Глухарева, Е.А. Межкультурная коммуникация: лингвистический и экстралингвистический аспекты / Е.А. Глухарева // Динамика педагогического образования от института к университету: Тезисы докладов Международной научно-практической конференции. – Тула: Изд-во ТГПУ, 1998. – С. 290-291.
12.Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: Каро, 2005. – 352 с.
13.Кавнатская, Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук (13.00.08.) / Е.В. Кавнатская. – М., 1999. – 206 с.
14. Короткевич, Ж.А. Об использовании лингвострановедческих текстов во взаимосвязанном обучении видам иноязычной речевой деятельности в старших классах школ с углубленным изучением иностранных языков / Ж.А. Короткевич // Исследования молодых ученых: Сборник статей аспирантов в 3 частях.– Минск: МГЛУ, 1999. – Ч. 1. – С. 59-67.
15. Кузовлев, В.П. Учебник для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. – М.: Просвещение, 2004. – 336с.
16.Лупач, И.Я. Социокультурный подход в методике преподавания иностранного языка в техническом университете: на материале немецкого языка: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.02) / И.Я. Лупач. – Таганрог, 2000. – 167с.
17.Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / И.Р. Максимова, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 2000. – №4. – С. 9-15.
18.Мырза, Т.А. Социокультурный подход как фактор формирования познавательных потребностей студентов при изучении иностранных языков: Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.08) / Т.А. Мырза. – Магнитогорск, 2002. – 163с.
19. Образцов, П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / П.И. Образцов, О. Ю. Иванова.- Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.
20.Общая и профессиональная педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических вузов / Под ред. В.Д. Симоненко. – М.: Вентана-Граф, 2005. – 368 с. – (Педагогическое образование).
21.Павлова, Л.П. Исследование влияния игровой учебной деятельности на формирование межкультурной компетенции студентов вуза (на материале иностранного языка): Дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук: (13.00.08.) / Л.П. Павлова. – Ставрополь, 2004. – 177с.
22.Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т.Н. Персикова. – М.: Изд-во Логос, 2002. – 223 с.
23.Подласый И.П. Педагогика: Новый курс: Учеб. для студ. Высш. учеб. заведений: В 2 кн. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОВ, 2002. – Кн. 1: Общие основы. Процесс обучения. – 576 с.: ил.
24. Примерная программа по иностранным языкам. Английский язык. Базовый уровень. Пояснительная записка – (http://window.edu.ru/window_catalog/files/r37200/04-1-s.pdf)

25.Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Изд-во Истоки, 1996. – 237 с.
26.Соловцева, Э.И. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам / Э.И. Соловцева, И.В. Анурова // Иностранные языки в школе. – 2007. – №7. – С. 17-24.
27.Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 265с.
28.Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И.И. Халеева. – М.: Высшая школа, 1989. – 238с.
29.Цатурова, И.А. Идеи диалоговой концепции культуры М.М. Бахтина как методологическая основа языкового образования / И.А. Цатурова // Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения – VII). Материалы Международного научно-методического симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, 19-20 мая 2005 г.). Пятигорск: ПГЛУ, 2005. – С. 4 – 6.
30.Шамов, А.Н. Лингвострановедческий подход в обучении иностранным языкам / А.Н. Шамов // Методика преподавания иностранных языков. Общий курс. – Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2005. – C. 160-167.
31.Шамов, А.Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. – 2003. – №6. – С. 56-62.
32.Шейлз, Д. Коммуникативность в обучении современным языкам / Д. Шейлз // Проект 12: Изучение и преподавание современных языков для целей общения. – Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995. – С.1-7.
33.Byram, M. Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching / M. Byram, V. Esarte-Sarries. – Clevedon: Multilingual Matters ltd., 1991. – 219 p.
34.Collier, M.J. Cultural and Intercultural Communication Competence-Current Approaches and Directions for Future Research / M.J. Collier // International Journal of Intercultural Relations. - 1989. - Vol.13. - Iss.3. – P.302
35.Dinges, N.G. Intercultural Communication Competence-Coping with Stressful Work Situation / N.G. Dinges, D.A. Lieberman // International Journal of Intercultural Relations. - 1989. - Vol.13. - Iss.3. - Pp. 371-385
36.Hammer, H.R. Theories in Intercultural Communication / H.R. Hammer // International Journal of Intercultural Relations. - 1990. - Vol. 14. - Iss.l. - Pp. 115-117
37.Hyde, M. Intercultural Competence in English Language Education / M. Hyde // Modern English Teacher. – 1998. – Vol. 7. – № 2. – Pp. 7 – 11.
38.Neuner, G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning / G. Neuner. – Strasbourg: Council of Europe/ Council for Cultural Co-operation (Education Committee), CC-LANG, 1994. - 88 р.
39.Paulston, C.B. Bilingual Education: Theories and issues / C.B. Paulston. – Rowley, MA, 1980.

Вопрос-ответ:

Какая тема рассматривается в статье?

В статье рассматривается формирование социокультурной компетенции учащихся средних общеобразовательных школ на материале английского языка.

Что такое социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ?

Социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ - это способность учащихся эффективно и гармонично взаимодействовать с представителями других культур, проявлять толерантность и уважение к различиям, адаптироваться к социокультурной среде и эффективно функционировать в ней.

Какой подход используется в обучении иностранному языку?

В обучении иностранному языку используется социокультурный подход, который направлен на формирование у учащихся знаний о культуре страны, в которой говорят на изучаемом языке, а также на развитие умений и навыков межкультурного общения и взаимодействия.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?

По первой главе статьи можно сделать вывод, что социокультурная компетенция учащихся является важным аспектом образования и требует особого внимания в процессе обучения иностранному языку. Также можно сказать, что использование социокультурного подхода способствует более эффективному формированию социокультурной компетенции учащихся.

Что рассматривается во второй главе статьи?

Во второй главе статьи рассматривается формирование социокультурной компетенции на основе социокультурного подхода.

Что такое социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ?

Социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ - это способность учащихся взаимодействовать и коммуницировать с представителями других культур, проявлять уважение и толерантность в межкультурных взаимодействиях, а также быть в состоянии понимать и адаптироваться к различным социокультурным ситуациям.

Какой подход используется при формировании социокультурной компетенции учащихся?

При формировании социокультурной компетенции учащихся используется социокультурный подход в обучении иностранному языку. Этот подход основывается на идеях взаимосвязи языка и культуры, а также активном использовании аутентичных материалов, которые позволяют учащимся ощутить и понять различные аспекты культуры страны, язык которой они изучают.

Какими методами и приемами можно формировать социокультурную компетенцию учащихся?

Для формирования социокультурной компетенции учащихся можно использовать различные методы и приемы, такие как изучение аутентичных текстов, проведение межкультурных коммуникаций, ролевые игры, анализ культурных отличий и т.д. Важно создавать ситуации, в которых учащиеся могут применять полученные знания о культуре и развивать навыки межкультурного взаимодействия.

Какие выводы можно сделать по первой главе статьи?

По первой главе статьи можно сделать следующие выводы: социокультурная компетенция учащихся средних общеобразовательных школ важна для успешного взаимодействия с представителями других культур; социокультурный подход в обучении иностранному языку является эффективным инструментом для формирования социокультурной компетенции учащихся; изучение аутентичных материалов и проведение межкультурных коммуникаций способствуют развитию социокультурной компетенции учащихся.